Ejemplos del uso de "вывести" en ruso
Traducciones:
todos98
züchten3
herleiten1
beseitigen1
herausführen1
heraus|führen1
ausgeben1
otras traducciones90
Но двусторонние сделки, которые возникли в результате этого соревнования, иногда заключаются за счет других членов Союза и могут вывести из равновесия отношения внутри Союза в целом.
Doch gehen die bilateralen Abkommen, die aus diesem Wettstreit hervorgegangen sind, zulasten anderer EU-Mitglieder und könnten die Beziehungen innerhalb der Europäischen Union als Ganzem aus dem Gleichgewicht bringen.
А они решили вывести протест в офлайн.
Sie haben es offline gestellt und so einen Teil des Internets verärgert.
Так, можно было бы вывести "энергетические культуры" для производства биотоплива.
Man könnte also "Energiepflanzen" zur Produktion von Biotreibstoff entwickeln.
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности.
Indem wir Klarheit, Transparenz und Einfachheit zur nationalen Aufgabe erklären.
Европа уже пыталась мотивировать Израиль вывести войска, но одного этого недостаточно:
Anreize für einen Abzug hat Europa schon ausprobiert, doch das allein reicht nicht aus;
смех Два волшебника что прячутся за занавеской позволят вывести результаты на экран
Die zwei Spezialisten hinter dem Vorhang werden mir helfen, das Resultat auf den Bildschirm zu bringen.
В последний момент эстонский защитник сумел не дать ему вывести Ирландию вперед.
Erst im letzten Moment verhinderte die estnische Hintermannschaft den möglichen Führungstreffer.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
Sie lassen uns mehr bezahlen durch Vorenthaltung, nur damit bei ihnen das Geld fließt.
Миротворческие силы вводятся, но с надеждой вывести их при первой же возможности.
Also holen wir Friedenstruppen, aber versuchen diese abzuziehen.
Разумеется, всё это порождает порочный круг, и становится очень тяжело вывести много птенцов.
Natürlich führt das zu einem Teufelskreis, und sie können nicht viele Küken großziehen.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока.
Obama hat sein Versprechen gehalten während seiner ersten Amtszeit amerikanische Truppen aus dem Irak abzuziehen.
Появление "вменяемого диктатора" позволит НАТО вывести большинство солдат в течение двух-трёх лет.
Ein "akzeptabler Diktator" könnte der NATO den Rückzug innerhalb von ein paar Jahren ermöglichen.
их лучшие специалисты не могли вывести чернила, которые назывались "indelible", синие чернила "Waterman".
Nicht einmal die berühmtesten Experten schafften es, eine Tinte zu entfernen, die als unlöschbar galt, die blaue "Waterman"-Tinte.
Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа.
Und dass, wenn es uns gelänge, Afrika aus der Armut zu holen, wir auch AIDS verringern würden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad