Ejemplos del uso de "вызванному" en ruso

<>
Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством. Nehmen wir jetzt den zusätzlichen Lärmanstieg, der, wie wir gesehen haben, von den Schiffen kommt.
Среди сельскохозяйственных каст среднего ранга некоторые имели более высокий экономический статус благодаря совершенствованию сельского хозяйства, вызванному внедрением ирригационных систем и коммерциализацией. Einige der mittleren, landwirtschaftlichen Kasten hatten aufgrund der durch Kanalbewässerung und Kommerzialisierung verbesserten Landwirtschaft einen hohen wirtschaftlichen Status.
Все они имели место в Ираке в добавление к напряжению, вызванному военными действиями, и официально одобренным приемам допроса, которые, как сейчас признают высокопоставленные лица в США, нарушают Женевские соглашения. Alle davon herrschten im Irak - zusätzlich zu den Belastungen des Kampfes und offiziell genehmigter Verhörmethoden, von denen hochrangige Vertreter der USA nun zugeben, dass sie die Regeln der Genfer Konvention verletzten.
Народ Мьянма хочет того же, но их страна находится на пути к краху, вызванному многими годами политического и экономического кризиса, и может стать парией в АСЕАН, как Зимбабве в Африке. Die Menschen in Myanmar wollen dasselbe, aber ihr Land wird durch eine jahrelange politische und wirtschaftliche Krise an den Rand des Zusammenbruchs gedrängt und könnte sich sehr wohl zum Pariah unter den ASEAN-Staaten entwickeln - so wie Simbabwe in Afrika.
Во-вторых, весьма неопределённая денежно-кредитная политика (нулевые процентные ставки, количественные послабления, новые кредиты, эмиссия правительственных облигаций, приобретение неликвидных и рискованных частных активов) наряду с огромными суммами, потраченных на стабилизацию финансовой системы, могут привести к очередному новому мыльному пузырю активов, вызванному ликвидностью на финансовом и товарном рынках. Zweitens könnte eine extrem lockere Geldpolitik (Nullzinssätze, Liquiditätsversorgung für Banken, neue Kreditmöglichkeiten, Emissionen von Staatsanleihen und Ankauf illiquider, riskanter privater Vermögenswerte) in Kombination mit den immensen Summen, die zur Stabilisierung des Finanzsystems ausgegeben wurden, auf den Finanz- und Rohstoffmärkten zu einer neuen Vermögenspreisblase aufgrund der erhöhten Liquidität führen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.