Ejemplos del uso de "выступал" en ruso
Traducciones:
todos142
treten20
auf|treten9
auftreten9
ein|treten9
eintreten4
vorgehen4
vor|gehen3
antreten2
sich einsetzen2
hervortreten2
über|stehen1
otras traducciones77
Что если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?
Пару месяцев спустя, я выступал на конференции, где
Ich sprach also einige Monate später bei einer Konferenz.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира.
Es war ein Vortrag vor einer Gruppe von Unternehmern aus aller Welt.
Я выступал за введение их в программу обучения двадцать лет.
Ich habe das schon seit zwanzig Jahren als Plan vorgeschlagen.
Он выступал на компьютерной конференции Fall Joint в 1968 году.
Auf der Fall Joint Computer Conference gab er 1968 eine Präsentation.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях.
Ebenso setzte er sich gegen das Rauchen ein und nahm an mehreren Kampagnen teil.
Но он выступал не только за семью, он проповедовал единство семьи,
Aber es ist nicht nur wofür er stand, es ist seine Botschaft, die zählt.
Во время президентских выборов г-н Андрзей Олеховский выступал как независимый кандидат.
Während der Präsidentschaftswahlen kandidierte Andrzej Olechowski als ein unabhängiger Kandidat.
Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году.
Vor einiger Zeit habe ich vor einer Gemeinsamen Sitzung des Kongress' gesprochen.
На выходных прошли протесты тех, кто выступал против саммита НАТО в Ньюпорте.
Am Wochenende gab es Proteste von Gegnern des Nato-Gipfels in Newport.
Я уже выступал с этой темой в Израиле, как раз в прошлом году.
Ich habe diesen Vortrag in Israel gehalten, gerade erst im vergangenen Jahr.
На самом деле, я выступал за расходы на проведение научно-исследовательских работ много лет.
Tatsache ist, dass ich Investitionen in Forschung und Entwicklung seit Jahren befürworte.
Я много раз выступал в Германии, и во Франции, и в разных частях мира -
Ich habe viele Vorträge in Deutschland und in Frankreich und in anderen Teilen der Welt gehalten.
"Это свадьба по принуждению, - объяснил он, когда он выступал за "Улицу Сезам" только палестинского варианта.
"Dies ist eine Zwangsheirat", erklärte er, als er sich für eine rein palästinensische Sesamstraße aussprach.
Мао начал Культурную революцию (1965-76), чтобы отомстить тем, кто выступал против его безумных программ.
Mao startete die Kulturrevolution (1965-76) um sich an allen zu rächen, die sich gegen seine wahnsinnigen Programme stellten.
После арестов голубых я выступал в Университете Ганы с докладом об освещении гомосексуалистов в печати.
Nach den Verhaftungen hielt ich an der Universität von Ghana einen Vortrag zur Medienberichterstattung über Homosexuelle.
К примеру, я выступал недавно на эту же тему в Нью-Йорке, и я сказал:
Also, ich hielt zum Beispiel diesen Vortrag neulich in New York City, und ich sagte, "Wissen Sie, wenn Sie z.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad