Exemples d'utilisation de "выступлением" en russe

<>
Президент США Барак Обама действительно привлёк к данному вопросу внимание всего мира своим выступлением в Праге в 2009 г., убедив многих в необходимости создания мира без ядерного оружия. US-Präsident Barack Obama hat 2009 mit seiner Prager Rede, in der er sich entschieden für eine atomwaffenfreie Welt aussprach, globale Aufmerksamkeit erlangt.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность. Camerons Rede hat ihnen diese Sicherheit nun möglicherweise gegeben.
Каков минимальный набор слов, необходимый для выступления? Was ist das Minimum an Wörtern die Sie brauchen würden für einen TEDTalk?
Такое уверенное выступление придало сирийскому президенту больший статус. Durch sein überzeugendes Auftreten hat der neue Präsident an Format gewonnen.
Мое выступление состоит из двух частей. Meine Rede besteht aus zwei Teilen:
Каждое выступление в среднем состоит из около 2 300 слов. Jeder dieser TEDTalks hat eine durchschnittliche Länge von etwa 2'300 Wörtern.
Еще важнее то обстоятельство, что это выступление отвлекло внимание от экономических и политических реформ внутри Сирии по крайней мере в настоящей момент. Wichtiger noch ist, dass sein Auftreten die Aufmerksamkeit von möglichen Erwägungen wirtschaftlicher oder politischer Reformen innerhalb Syriens abgelenkt hat, im Moment jedenfalls.
Отчасти эта серия выступлений была тактической. Teilweise hatte diese Reihe von Reden taktische Gründe.
Я начал с тысячи выступлений и получил 600 шестисловных обобщений для них. Ich hatte mit eintausend TEDTalks angefangen und ich hatte 600 Zusammenfassungen aus je 6 Wörtern.
Но Бо, как оказывается, не считает свой политический закат окончательным, - в своем последнем слове он сказал суду, что желает сохранить за собой членство в партии (он все равно был исключен), - и расчет на возвращение вполне мог быть мотивом его вдохновенных выступлений. Aber Bo hat seinen politischen Untergang offenbar noch nicht akzeptiert - in seinem Schlussplädoyer verkündete er dem Gericht, er wolle seine Parteimitgliedschaft behalten (er wurde trotzdem ausgeschlossen) - und ein Comeback-Kalkül mag sein mutiges Auftreten motiviert haben.
И в конце выступления, я спрашивал: Und am Ende meiner Rede habe ich gefragt:
Некоторые из вас, наверное, считают безумием обобщение 10 выступлений всего в шести словах. Nun mögen einige von Ihnen denken, es sei absolut verrückt, 10 TEDTalks in nur 6 Wörtern zusammenzufassen.
В этом году мероприятие включает в себя выступления Ванды Сайкс, Кэти Гриффин и Билла Мара, а также "Стендап для героев" - ежегодный музыкально-комедийный благотворительный концерт для военных ветеранов в Мэдисон-сквер-гарден, где появятся среди прочих Брюс Спрингстин, Джон Стюарт, Роджер Уотерс и Билл Косби. Bei der diesjährigen Veranstaltung gibt es Auftritte von Wanda Sykes, Kathy Griffin und Bill Maher sowie auch von "Stand Up for Heroes", einer jährlichen Musik- und Comedy-Benefizveranstaltung für Armeeveteranen im Madison Square Garden, bei der unter anderem Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters und Bill Cosby auftreten.
Что бы вы хотели услышать в моём выступлении? Worüber würden Sie mich gerne reden hören?
Я начал просить моих друзей выбрать любимое выступление и обобщить его в шести словах. Also bat ich all meine Freunde, nehmt eure Lieblings-TEDTalks und fasst sie in sechs Wörter zusammen.
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции. Ich lese nie eine Rede oder einen Vortrag oder eine Vorlesung ab.
Вот оно, полученное людьми шестисловное резюме тысячи выступлений по цене 99 долларов 50 центов: Hier ist sie also, eine kollektive Zusammenfassung von 1'000 TEDTalks in sechs Wörtern, im Wert von $99.50:
Думаю моё время вышло, на этом я и закончу своё выступление. Ich glaube das war all meine Zeit, ich bin Fertig und werde meine Rede hier beenden.
Я хотел обобщить тысячу выступлений в шести словах - что было бы сокращением их содержания на 99,9997%. Ich wollte eintausend TEDTalks in nur sechs Wörtern zusammengefasst haben - was einer 99,9997-prozentigen inhaltlichen Reduktion entspräche.
Выступление, которое мне удалось услышать, было за три года до этого. Als ich ihn reden hörte, war das 3 Jahre zuvor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !