Ejemplos del uso de "генетической" en ruso

<>
Traducciones: todos310 genetisch299 otras traducciones11
Некоторые инфекции обладают генетической устойчивостью к антибиотикам, Manche dieser Infektionen besitzen jetzt Antibiotika-Resistengene.
Использование таких технологий называется генетической модификацией (ГМ), генной инженерией или биотехнологией. Der Einsatz derartiger Techniken wird als Genmanipulation (GM), Gentechnik oder Biotechnologie bezeichnet.
Поэтому мне нравится говорить, что с генетической точки зрения мы все африканцы. Deshalb sage ich oft, dass wir von der Perspektive des Genoms aus alle Afrikaner sind.
Эти основания и играют основную роль в сохранении и передаче генетической информации. Und die Reihenfolge dieser Untereinheiten beschreibt diesen Bauplan.
Это может показаться генетической алхимией, но мы можем, путём программирования ДНК, сильно изменять порядок вещей. Es mag wie genomische Alchimie klingen, aber wir können, indem wir die Software-DNA verschieben, Dinge ziemlich dramatisch verändern.
Можно точно сказать, что за эти 10 лет мы наблюдали начало научной революции - генетической медицины. In den letzten 10 Jahren haben wir wirklich den Start einer wissenschaftlichen Revolution erlebt - der medizinischen Genomforschung.
В частности, контрольные комитеты по генетической технологии, создающиеся на национальном уровне, должны быть признаны спортивным миром. Insbesondere müssen die Überwachungsausschüsse für Gentechnologie, die von den verschiedenen Nationen eingesetzt werden, von der Sportwelt mit ins Boot geholt werden.
Так что, чтобы дожить до 100, надо не только вести здоровый образ жизни, но и выиграть в "генетической лотерее". Um also 100 Jahre alt zu werden, reicht es nicht aus einen sehr guten Lebensstil führen, sondern man muss auch die Genlotterie gewonnen haben.
Вы видите, насколько сильно различаются эти белки шелка - в какой-то степени это красота многообразия генетической семьи паучего шелка. Und Ihr seht, wie unglaublich unterschiedlich diese beiden Seidenproteine sind - nun das ist die Art von Schönheit der Diversifizierung innerhalb der Spinnenseiden-Genfamilie.
Кроме того, до комитетов по этике следует довести информацию об особых обстоятельствах спортивных состязаний, из-за которых более широкие принципы социальной политики в отношении генетической модификации имеют ограниченную эффективность в мире спорта. Darüber hinaus müssen Ethikausschüsse auf die besonderen Umstände im Sport aufmerksam gemacht werden, welche die Wirksamkeit von weiter gefassten gesellschaftlichen Richtlinien zur Genmanipulation einschränken.
Действительно, три года назад группа ученых во главе с Дереком Уилдманом в Трудах Национальной Академии Наук предположила, что с генетической точки зрения шимпанзе показывают такую близость к людям, что их необходимо включить в вид Гомо. Tatsächlich regte vor drei Jahren eine von Derek Wildman geleitete Gruppe von Forschern in den Proceedings of the National Academy of Sciences an, dass Schimpansen sich als den Menschen derart nah verwandt erwiesen hätten, dass sie in die Gattung Homo aufgenommen werden sollten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.