Ejemplos del uso de "годам" en ruso
Профессор Ибрахим был приговорен к семи годам тюремного заключения.
Prof. Ibrahim wurde zu sieben Jahren Haft verurteilt.
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов.
Spätestens in den siebziger Jahren begannen einige fortschrittliche Leute, den Wert regionaler Produkte zu erkennen.
Был приговорен к трем годам тюремного заключения Ливерпульским королевским судом.
Er wurde vom Liverpooler Crown Court zu drei Jahren Gefängnis verurteilt
Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада:
Die Übel der letzten zwanzig Jahre in Südasien können den Jahren des Dschihad in Afghanistan zugeschrieben werden:
Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным.
Der IQ sollte sich stabilisieren und festlegen so etwa im Alter von 8 Jahren.
Таким образом, правление правых привело к годам застоя и всплеска безработицы.
Auf die Regierungsübernahme folgten Jahre der Stagnation und steil ansteigender Arbeitslosigkeit.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
Im Alter von 50 Jahren weisen ihre Chromosomen erhebliche Unterschiede auf.
Существует ли какая-либо альтернатива годам политический хождений по кругу и нерешительности?
Gibt es eine Alternative zu vielen Jahren des Lavierens und der Unentschiedenheit in der Politik?
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
In den 1990er Jahren war die Nachahmung von Bankmodellen aber schon wieder in Mode.
Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
Bei einem Schuldspruch drohen im bis zu fünf Jahre Gefängnis.
К 80-м годам ХХ века доминирующему положению партии "Индийский национальный конгресс" наступил конец.
Zu Beginn der 80er Jahre des vergangenen Jahrhunderts hatte es mit der Dominanz der Kongresspartei in der indischen Politik ein Ende.
Но, следуя примеру Великобритании, большинство основных стран перешли на золотой стандарт к 1870-м годам.
Aber dem britischen Beispiel folgend, verschrieben sich die wichtigsten Länder in den 1870er Jahren dem Goldstandard.
я подвергался пыткам в египетских тюрьмах и был приговорен к 5 годам как политический заключенный.
Ich wurde in ägyptischen Gefängnissen Folter ausgesetzt und zu fünf Jahren als politischer Häftling verurteilt.
После формального закрытого судебного процесса, их приговорили к семи и шести годам лишения свободы соответственно.
Nach einem oberflächlich geführten Prozess wurden sie zu sieben bzw. sechs Jahren Gefängnisstrafe verurteilt.
Тем не менее, к 1970-м годам политическая экономика перед появлением Тэтчер находилась в кризисе.
Aber in den 70er Jahren, vor Thatcher, befand sich die Politik der Wirtschaft in der Krise.
К 1960-м годам вся демократическая Европа была социал-демократической, сочетанием свободного рынка и массовой социальной защиты.
Ab den 1960er Jahren war das gesamte demokratische Europa sozialdemokratisch - eine Kombination aus freien Märkten und sozialer Absicherung für die breite Masse.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
New START baut auf dem Erbe der Begrenzung strategischer Kernwaffen auf, das bis in die 1970er Jahre zurückgeht.
Аргентина, напротив, является очень зависимой от газа страной с уменьшающимися запасами, которые эквиваленты менее восьми годам добычи.
Die argentinischen Reserven dagegen gehen stark zur Neige - und reichen nur noch für weniger als acht Jahre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad