Sentence examples of "годом" in Russian
Население этого города уменьшается с каждым годом.
Die Bevölkerung dieser Stadt wird jedes Jahr kleiner.
1858 был годом великого технологического прогресса на западе.
1858 war ein Jahr großer technologischer Fortschritte im Westen.
У меня дома это время называют потерянным годом.
Es war, wie wir bei uns zu Hause sagen, ein verlorenes Jahr.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
Die Vereinten Nationen haben 2012 zum "Jahr der Genossenschaften" erklärt.
Для Европы и США 2010 год был годом разочарований.
Für Europa und die Vereinigten Staaten war 2010 ein Jahr der Enttäuschung.
Я получил политическое убежище, но его срок ограничен одним годом.
Ich erhielt politisches Asyl, aber es ist auf ein Jahr begrenzt.
То есть, с каждым годом нефть играет всё меньшую роль.
Öl spielt also Jahr für Jahr eine weniger bedeutende Rolle.
Но 2008 не станет годом, в котором будет взят этот рубеж.
Allerdings wird 2008 wohl nicht das Jahr, in dem diese Grenze fallen wird.
Потому что 1858 был ещё и ключевым годом в истории Азии.
Denn 1858 war auch ein wichtiges Jahr in der Geschichte Asiens.
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений.
Mit jedem vorübergehenden Jahr, begreife ich, wieviel mächtiger das Konzept der Berechnung wirklich ist.
Экономика, год за годом ухудшающая положение своих граждан, не может считаться успешной.
Eine Wirtschaft, die einen Großteil ihrer Bürger Jahr um Jahr schlechter dastehen lässt, ist nicht erfolgreich.
Действительно, годом ранее, одного исследователя такое животное затащило на глубину и убило.
Tatsächlich war ein Jahr zuvor ein Forscher von einem Tier erfasst, in die Tiefe gezogen und getötet worden.
Люди говорят, как годом позже половина всех проектов строительства колодцев потерпела неудачу.
Es heißt, dass die Hälfte aller Brunnenbau-Projekte nach einem Jahr gescheitert sind.
1877 был также годом, когда мы нашли способ обойти договоренности Форта Ларами.
1877 ist auch das Jahr in dem wir eine Möglichkeit fanden die Verträge von Fort Laramie zu umgehen.
Перспективы обновления или хотя бы сохранения системы здравоохранения тают с каждым годом.
Die Aussichten für eine Modernisierung oder selbst den Erhalt des nationalen Gesundheitssystems verringern sich mit jedem Jahr.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert