Ejemplos del uso de "горбачёва" en ruso
Traducciones:
todos57
gorbatschow57
Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Gorbatschows humanitäres Gebastel trug außerordentlich zum Zeitpunkt dieses Niedergangs bei.
Михаил Горбачев сидит на заднем сиденье лимузина.
Michail Gorbatschow sitzt auf dem Rücksitz einer Limousine.
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций.
Gorbatschow weigerte sich, den Einsatz von Gewalt zu sanktionieren, um Demonstrationen aufzulösen.
Как позже свидетельствовал один из помощников Горбачева:
Ein Gefolgsmann Gorbatschows bekannte später:
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева.
Seine Rechtfertigung für diese Invasion liest sich eher wie Breschnjew als wie Gorbatschow.
Некоторые из этих событий произошли из-за неверных расчётов Горбачёва.
Einige dieser Ereignisse beruhten von Fehlkalkulationen Gorbatschows.
Увидит ли он, как Горбачев, надпись на стене и выполнит наказ?
Wird er, wie Gorbatschow, die Zeichen der Zeit erkennen und sich selbst an die Spitze der Erneuerung setzen?
В 1986 году Михаил Горбачев описал советскую экономику как "очень больную.
Im Jahre 1986 beschrieb Michail Gorbatschow die sowjetische Volkswirtschaft als "sehr ungeordnet.
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают.
Gorbatschow äußerte, dass Sicherheit ein Spiel sei, von dem durch gegenseitige Kooperation alle profitieren könnten.
В эру Горбачева предполагалось, что Запад будет придерживаться политики сдерживания холодной войны.
Während der Ära Gorbatschow nahm man an, dass der Westen seine Eindämmungspolitik aus der Zeit des Kalten Krieges im Wesentlichen beibehalten würde.
на самом деле бесчисленные дебаты бушевали по поводу того, что должен сделать Горбачев.
in der Tat waren unzählige Debatten darüber, was Gorbatschow tun sollte, in vollem Gange.
Яковлев впоследствии стал членом Политбюро и оказал ключевое либерализирующее влияние на Михаила Горбачева.
Er wurde später Mitglied des Politbüros und einer der wichtigsten Vorkämpfer der Liberalisierung um Michael Gorbatschow.
Внешняя политика Горбачёва, которую он называл "новым мышлением", также приблизила конец "холодной войны".
Gorbatschows Außenpolitik, die er das "Neue Denken" nannte, trug außerdem zum Ende des Kalten Krieges bei.
Таким образом, он оставил Горбачеву частную жизнь, которую также можно было прожить публично.
Also ließ er Gorbatschow ein Privatleben führen, das dieser auch öffentlich leben konnte.
Михаил Горбачев мог поступить только так, как он это сделал в разгар кризиса доверия.
Michail Gorbatschow konnte das, was er tat, nur inmitten einer Vertrauenskrise tun.
В 1980 году Михаил Горбачёв предупреждал о возможности скорого истощения нефтяных запасов Советского Союза.
In den 1980er warnte Michail Gorbatschow davor, dass die sowjetischen Ölreserven erschöpft wären.
Если бы Китаю было суждено получить собственного Михаила Горбачёва, им стал бы Чжао Цзыян.
Wenn China seinen eigenen Michail Gorbatschow gehabt hätte, dann wäre es Zhao gewesen.
Желая превзойти Горбачёва как реформатора, он убедил либералов побороть своё недоверие к его провинциальным манерам.
Er war entschlossen, Gorbatschow als Reformer zu übertreffen, und überzeugte die Liberalen, ihr Misstrauen gegen sein provinzielles Auftreten zu überwinden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad