Ejemplos del uso de "городов" en ruso

<>
Traducciones: todos1181 stadt1125 otras traducciones56
Сфокусированные идеи помогают нормализовать планирование городов. D.h., mit einigen zentralen Ideen den normalen Planungsprozess zu unterstützen.
Однако данный процесс роста городов вскоре прекратится. Der Prozess des städtischen Wachstums ist allerdings in Auflösung begriffen.
Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы. Auch Städtedesigner und -bauer sind sehr interessiert.
Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур. Der andere Ort, der sehr am Städtebau interessiert war, ist Singapur.
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов: Im Bericht werden drei Hauptaspekte städtischer Entwicklung genannt:
Мы выбираем несколько человек каждый год, и они работают с правительствами городов. Wir wählen jedes Jahr einige Fellows aus und wir lassen sie mit Stadtverwaltungen arbeiten.
Несколько штатов и городов, тем не менее, идут по этому пути самостоятельно. Mehrere Bundesstaaten und Großstädte bewegen sich nichtsdestotrotz auf eigene Faust in diese Richtung.
Гаити должны избежать затянувшегося периода палаточных городов, где люди - всего лишь беженцы. Haiti muss es vermeiden, die Menschen über längere Zeit in Zeltstädten unterzubringen, in denen sie bloße Flüchtlinge sind.
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга. Schließlich könnte der Internethandel auch die städtische Entwicklung Chinas und die Freizeitaktivitäten der Menschen verändern.
Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов. Doch müssen sämtliche öffentlichen Akteure, nicht nur die Polizei, auf städtische Probleme reagieren.
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему. Sie haben keine zentrale Führungsstelle, die man ausschalten kann, um die ganze Sache zum scheitern zu bringen.
Нищие пригороды французских городов, печально известные banlieues заставляют идеал "братства" звучать как оскорбление. Frankreichs verarmte Vorstädte, die berüchtigten Banlieues, lassen das Ideal der "Fraternité" wie eine Beleidigung nach einer Verletzung klingen.
Я хочу создать эти оазисы скульптуры в открытых пространствах городов по всему миру. Ich möchte diese Skulpturoasen in städtischen Räumen auf der ganzen Welt schaffen.
В странах третьего мира это означает предоставление жителям городов обилия чистых парков и пешеходных тротуаров. In der Dritten Welt bedeutet dies die Bereitstellung von sauberen und ausreichenden öffentlichen Parks sowie die Reservierung der Fußwege für die ausschließliche Nutzung durch die Fußgänger.
Это не совпадение, что большая часть непрекращающегося насилия Кении происходит в трущобах ее крупных городов. Es ist kein Zufall, dass ein Großteil der aktuellen Gewalttaten in Kenia in den Slums der Großstädte begangen wird.
С началом промышленной революции развитие таких новых городов и правда стало центральной темой в мировой истории. Seit der industriellen Revolution ist die Planung solcher neuen urbanen Gebiete sogar ein zentrales Thema in der Weltgeschichte.
Загрязнение городов способствовало 620 000 необязательных смертей в Индии, и в основном среди самых бедных жителей. Die städtische Verschmutzung trug im letzten Jahr zu 620.000 sinnlosen Todesfällen in Indien bei, die meisten von ihnen unter den Ärmsten der Armen.
Немцы не понимают, почему они должны страдать из-за низкокачественного ипотечного кредитования в бедных районах американских городов. Die Deutschen sehen nicht ein, warum sie in eine Zwangslage geraten sollen, weil die Vergabe von Hypothekarkrediten in ärmeren amerikanischen Stadtvierteln unter Qualitätsmängeln leidet.
В США население городов увеличилось с 97 миллионов в 1950 году до 222 миллионов в 2000 году. In den USA ist der Anteil der Stadtbevölkerung von 97 Millionen im Jahr 1950 auf 222 Millionen im Jahre 2000 gestiegen.
Она распространяет свои блокноты в книжных магазинах Fnac, магазинчиках в центрах небольших городов и смогла приобрести широкую известность. Das Unternehmen vertreibt seine Notizbücher in Buchhandlungen, auf Internetportalen wie Fnac, in kleinen Boutiquen der Stadtzentren und versteht sich darauf, seine Identität durchzusetzen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.