Ejemplos del uso de "городское" en ruso con traducción "städtisch"
· Развитие креативнрй системы цен на городское потребление воды и использование канализации.
· Entwicklung einer kreativen Preispolitik für städtisches Wasser und Abwasser.
Сегодня - это общество представляет собой не просто огромное городское население, но и граждан, обладающих другими талантами и потребностями.
Jetzt müssen diese Gesellschaften nicht nur mit riesigen städtischen Zentren fertig werden, sondern auch mit den sehr unterschiedlichen Begabungen und Bedürfnissen einer städtischen Bevölkerung.
Перед нами стоит сложная задача, потому что городское население выросло в этом столетии с 2 до 6 миллиардов в очень короткий промежуток времени.
Es gibt eine Herausforderung, da die städtische Bevölkerung in diesem Jahrhundert innerhalb einer sehr kurzen Zeitspanne von 2 auf 6 Milliarden ansteigt.
Попытайтесь, как пытается Израиль, целиться только в одних боевиков - трупы гражданского населения вынимают из щебня, потому что, как и в метафорическом доме нашего бандита, боевики и гражданские жители населяют одно и то же городское пространство в Газе.
So sehr sich Israel auch bemüht, nur militärische Ziele zu treffen, es werden doch immer wieder die Leichen von Zivilisten aus dem Schutt geborgen, denn ebenso wie im Haus unseres fiktiven Schützen bewohnen Militante und Zivilisten im Gazastreifen denselben städtischen Raum.
Он обнаружил коррупцию в городской власти.
Er deckte die Korruption in der städtischen Regierung auf.
Городские и сельские районы вредят друг другу.
Städtische und ländliche Gebiete untergraben sich gegenseitig.
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства?
Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume?
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Und wir arbeiten mit einem übergreifenden städtischen Planungsdefizit.
Мы больше, чем просто национальные символы городского упадка.
Wir sind mehr als einfach nur ein nationales Symbol der städtischen Zerstörung.
В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне.
In den städtischen Slums neigten die Mädchen zum Fernbleiben.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика.
- Vor Kurzem sahen wir dich in der Rolle des städtischen Drehorgelspielers.
Только представьте себе - о воспитании духа в городской Америке.
Und stellt auch vor, ins besondere im städtischen Amerika, über das Nähren vom Geist.
То есть дело даже не в городских или сельских штатах.
Also geht es im Endeffekt gar nicht um "städtisch" versus "ländlich".
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы.
Also, bis zu 200.000 Menschen am Tag migrieren von den ländlichen zu den städtischen Gegenden.
Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана.
Die Antwort der militanten Islamisten sind Selbstmordanschläge auf die städtischen Zentren im Kernland Pakistans.
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной.
Wird der Metropolraum berücksichtigt, ist die Bedeutung der führenden städtischen Gebiete sogar noch bemerkenswerter.
Неужели это самопровозглашенное "народное" правительство не беспокоит растущее обнищание и недовольство городского населения?
Stört es diese selbst ernannte "Regierung des Volkes" nicht, dass ein so großer Teil ihrer städtischen Bevölkerung in die Armut abgleitet und unzufrieden wird?
Основной проблемой являются не инфраструктура и городские предприятия, какими бы важными они ни казались.
Die bedeutendsten Herausforderungen sind dabei nicht Infrastruktur und städtische Einrichtungen, so wichtig diese auch sein mögen.
Его администрация нанесла удар сразу по нескольким городским проблемам, потратив на это мизерный бюджет.
Seine Regierung hat mehrere typische städtische Probleme auf einmal in Angriff genommen und das mit einem Dritte-Welt-Budget.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad