Ejemplos del uso de "государство" en ruso

<>
Traducciones: todos1830 staat1608 staatswesen4 otras traducciones218
Его централизованное полицейское государство интересует исключительно собственная экономическая и политическая власть. Dieser zentralisierte Polizeistaat ist kaum an etwas anderem als dem Erhalt seiner eigenen wirtschaftlichen und politischen Macht interessiert.
Действительно, подавляя любой намек на демократию или политическую оппозицию в Ираке, полицейское государство Саддама полностью устраняло риск их возможного распространения на соседние страны. Durch die Erstickung jedes Anfluges von Demokratie und politischer Opposition im Irak eliminierte Saddams Polizeistaat jedes mögliche Risiko einer Ausbreitung solcher Ideen auf die Nachbarstaaten.
"Государство должно субсидировать частные компании". "Regierungen müssen Privatunternehmen subventionieren."
Определённо, это не демократическое государство. Definitiv keine Demokratie.
Внезапно появляется большое, сильное государство. Plötzlich hatten wir den großen starken Zentralstaat.
Однако Испания - это демократическое государство. Spanien ist aber eine Demokratie.
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги". "Die Regierung muss wirtschaftlich durchführbare Dienstleistungen anbieten."
Государство всеобщего благосостояния следующего образца Der neue Sozialstaat
Первый среди равных и незаменимое государство. Als Erste unter Gleichen und unverzichtbare Nation.
Из этого пирога государство тратит 36%. Die Regierung gibt 36 Prozent von diesem Kuchen aus.
Индия - седьмое по величине государство мира. Indien ist das siebentgrößte Land der Welt.
Государство предлагало ссуды для строительства домов. Die Regierung bot Darlehen zum Häuserbau an.
Причиной тому, мне кажется, является цивилизационное государство. Nun, ich denke der Grund dafür führt grundsätzlich, wiederum, zurück zum Zivilisationsstaat.
Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений. Die staatliche Unterstützung für die Ausweitung der Siedlungen ist beträchtlich.
Итак, Китай - цивилизационное государство, а не национальное. Das ist also China, ein Zivilisationsstaat, und nicht so sehr ein Nationalstaat.
это светское государство, традиционно отвергающее исламский фундаментализм. Es ist ein weltliches Land, das traditionell vor dem islamischen Fundamentalismus zurückschreckt.
Индия изначально уже больше не аграрное государство; Indien ist keine primär landwirtschaftliche Ökonomie.
"Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики. Der Sozialstaat ist die Kehrseite der offenen Volkswirtschaft.
или государство внедрит эту систему в течение двух лет? Oder werden wir endlich den politischen Willen haben, es in den nächsten zwei Jahren umzusetzen?
И там, где раньше правило государство, сейчас правят террористы. Wo einst die afghanische Regierung herrschte, sind Terroristen an der Macht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.