Ejemplos del uso de "граждан" en ruso con traducción "bürger"
Государство должно обеспечить граждан общественными благами:
Der Staat sollte die Bürger in erster Linie mit Leistungen versorgen, die von öffentlichem Interesse sind:
Потому что демократия зависит от информированности граждан.
Weil Demokratie von informierten Bürgern abhängt.
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да.
Erstaunlicherweise sagten 50 Prozent der Bürger ja.
право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Redefreiheit, Pressefreiheit, Gleichheit der Bürger.
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан.
Sie haben größere Schwierigkeiten, Zahlen vor ihren Bürgern geheim zu halten.
Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан.
Die bestehenden Parteien müssen dringend die Unterstützung der Bürger zurückgewinnen.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода.
Für die meisten Bürger ist ihr Lohn die einzige Einnahmequelle.
Правительства не должны скрывать правду от своих граждан.
Die Regierungen sollten ihren Bürgern die Wahrheit nicht vorenthalten.
Но опасения граждан ЕС носят не только экономический характер.
Wirtschaftliche Ängste sind allerdings nicht die einzigen Befürchtungen der EU-Bürger.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Nehmen wir an, die Regierung verteilt das zusätzliche Geld an ihre Bürger.
Именно поэтому закрытые общества контролируют сексуальную жизнь своих граждан.
Darum überwachen geschlossene Gesellschaften das Sexualleben ihrer Bürger.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления.
Der normale Bürger verfolgt Fragen der Unternehmensführung normalerweise nicht.
Однако они вполне могут неверно истолковывать беспокойство своих граждан.
Es könnte jedoch durchaus sein, dass sie die Sorgen ihrer Bürger fehlinterpretieren.
Многие группы слабо представлены среди наиболее успешных граждан общества.
Große Gruppen unter den erfolgreichsten Bürgern einer Gesellschaft blieben unterrepräsentiert.
Новое правительство было сформировано, чтобы сделать жизнь граждан адом.
Die neue Regierung wurde gebildet, um das Leben der Bürger zur Hölle zu machen.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Die Thais waren eher fügsame Untertanen als informierte Bürger.
С точки зрения граждан Германии и Японии - это плохие новости.
Für die deutschen und japanischen Bürger sind das schlechte Nachrichten.
Для граждан франкоязычной Африки это, несомненно, будет иметь трагические последствия.
Für die Bürger der frankophonen Länder Afrikas wird dies mit Sicherheit tragische Konsequenzen haben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad