Ejemplos del uso de "грузии" en ruso
Но кризис в Грузии стал грубым пробуждением.
Aber die Krise in Georgien hat ein jähes Erwachen bewirkt.
Нужен мир с тремя de facto полунезависимыми регионами Грузии.
Mit den drei, de facto halb-unabhängigen Regionen Georgiens muss Frieden geschlossen werden.
Конфликт в Грузии повлек за собой резкое падение доверия инвесторов.
Auf den Konflikt in Georgien folgte ein starker Rückgang des Vertrauens der Investoren.
Надежды Шеварднадзе на нефтепровод БТД также отражали прозападную ориентацию Грузии.
Schewardnadses nachdrückliche Akzentuierung der BTC-Pipeline spiegelt auch klar die strategisch prowestliche Ausrichtung Georgiens wider.
Что еще лучше, они ничего не должны старой власти Грузии.
Noch besser ist, dass keiner von ihnen in der Schuld irgendeines ehemaligen Machtträgers in Georgien steht.
Конечно, президент Грузии Михаил Саакашвили временами ведет себя безрассудно и надменно.
Gewiss kann Georgiens Präsident Michail Saakaschwili zuweilen unbesonnen und arrogant sein.
Грузии подходит модель Сингапура с администрацией профессионалов, немногочисленной и (относительно) высокооплачиваемой.
Georgien sollte das Modell Singapurs übernehmen und eine kleine, professionelle und (relativ) gut bezahlte Verwaltung schaffen.
Мирная революция в Грузии нигде, похоже, не повторится, но соседние режимы занервничали.
Die friedliche Revolution in Georgien lässt sich woanders nicht wiederholen, aber die Regierungen umliegender Länder sind dadurch nervös geworden.
Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться.
Ähnlich der antiken griechischen Hydra ersteht auch die politische Elite Georgiens immer wieder aufs neue.
В Грузии ООН может помочь разрядить напряжение, которое является результатом недавнего конфликта.
In Georgien kann die UNO dazu beitragen, die Spannungen abzubauen, die aus dem jüngsten Konflikt entstanden sind.
Воплотил Шеварднадзе и мечту Грузии стать мостом на Запад для транспорта и энергоресурсов.
Schewardnadse nährte auch Georgiens Wunschtraum, eine Transport- und Energiebrücke in den Westen zu sein.
Не добавляет оптимизма и неспособность Грузии наладить отношения со своей единственной автономной республикой, Аджарией.
Auch die Unfähigkeit Georgiens die Beziehungen zu seiner einzigen autonomen Republik Adscharien in den Griff zu bekommen, bietet keinen allzu großen Anlass für Vertrauen.
Притом, что Газпром уже вдвое повысил тарифы на газ для Грузии, энергетическая петля затягивается.
Da Gazprom bereits die Gaszölle für Georgien verdoppelt hat, zieht sich die Energieschlinge immer enger zu.
"Революция роз" в Грузии зимой прошлого года продемонстрировала, что желание осуществить радикальную реформу сейчас существует.
Georgiens "Rosenrevolution" vom vergangenen Winter hat gezeigt, dass der Wille zur Umsetzung radikaler Reformen nun besteht.
Запад должен остановить военные действия и сохранить территориальную целостность Грузии в пределах существующих международных границ.
Der Westen muss erreichen, dass die Kämpfe eingestellt werden, und Georgiens territoriale Integrität innerhalb seiner aktuellen internationalen Grenzen bewahren.
США уже сделали все возможное, чтобы поддержать политическую стабильность в Грузии со дня обретения ею независимости.
Die USA haben bereits alles in ihrer Macht stehende getan, um die politische Stabilität in Georgien seit seiner Unabhängigkeit zu unterstützen.
Экономические успехи Грузии во многом зависели от прямых иностранных инвестиций, желание делать которые сегодня практически иссякло.
Georgiens Wirtschaftserfolg war weitgehend von ausländischen Direktinvestitionen abhängig, nach denen heute kaum verlangt wird.
Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии.
Dabei treten wir für den Parlamentarismus in Georgien ein - für eine echte Gewaltentrennung zwischen Exekutive und Legislative.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad