Ejemplos del uso de "гуманитарное" en ruso con traducción "humanitär"
Если гуманитарное вмешательство не построено так, чтобы оно гарантировало основные принципы безопасности, лежащие в основе антагонизмы, которые вдохновили вмешательство в первую очередь, только усилятся, а не ослабнут.
Sofern eine humanitäre Intervention nicht so strukturiert wird, dass sie grundlegende Sicherheit gewährleistet, werden die zugrunde liegenden Antagonismen, die die Intervention überhaupt erst auslösten, verstärkt und nicht verringert.
Тот факт, что НАТО сегодня считает, что сфера его деятельности законно простирается на территорию гор Гиндукуш, заставил задуматься даже многих из тех, кто когда-то также пылко верил в гуманитарное вмешательство, как это все еще делает Блэр.
Die Tatsache, dass die NATO nun der Meinung ist, ihr rechtmäßiges Einsatzgebiet erstrecke sich bis zum Hindukusch, hat auch vielen zu denken gegeben, die früher so leidenschaftlich an humanitäre Interventionen glaubten, wie Blair es immer noch tut.
Но теперь растет новое всемирное согласие по поводу того, что данное оружие не имеет значения с военной точки зрения для борьбы с новыми угрозами, что его невозможно применить, не нарушив международное гуманитарное право, что оно является источником распространения и террористической угрозой, а также пустой тратой денег и научного таланта.
Nun allerdings macht sich ein neuer weltweiter Konsens breit, wonach diese Waffen im Umgang mit Bedrohungen militärisch irrelevant sind, ohne Verletzung des humanitären Völkerrechts nicht eingesetzt werden können, eine Quelle der Weiterverbreitung und der terroristischen Bedrohung sowie außerdem eine Verschwendung von Geld und wissenschaftlichen Talenten darstellen.
Возьмем гуманитарные акции и права человека.
Nehmen Sie sich die humanitäre Hilfe und die Menschenrechte vor!
Мировой экономический кризис обостряет существующий гуманитарный кризис.
Die Weltwirtschaftskrise verschärft eine bestehende humanitäre Krise.
"Гуманитарная катастрофа" была в действительности вызвана самой войной.
Die "humanitäre Katastrophe" wurde also eigentlich erst durch den Krieg herbeigeführt.
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
Hierbei spielt ganz klar eine ernste humanitäre Frage eine Rolle.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Seine humanitäre Hilfe ist, um es höflich auszudrücken, nicht gerade großzügig.
Эта поддержка сохраняется, несмотря на свою чудовищную гуманитарную цену:
Diese Unterstützung hält trotz der fürchterlichen humanitären Kosten weiter an:
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
Die EU ihrerseits initiierte ein umfassendes humanitäres Hilfsprojekt.
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
Faktoren wie diese sind symptomatisch für größere Probleme mit humanitären Interventionen.
Косово часто приводят в качестве контрольного примера для понятия "гуманитарного" вмешательства.
Der Kosovo gilt häufig als Testfall für das Konzept der "humanitären" Intervention.
Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Vorsicht bedeutet auch nicht, dass humanitäre Interventionen per se zum Scheitern verurteilt sind.
Я считаю, что нам нужно перевести гуманитарную деятельность из аналоговой в цифровую.
Ich finde, wir müssen die Welt der humanitären Hilfe von analog auf digital umstellen.
Мы ставим людей на гуманитарную помощь и хвастаемся, что потратили три миллиарда.
Wir leisten humanitäre Hilfe für Menschen und geben damit an, weil wir 3 Mrd. ausgegeben haben.
Прекращение помощи может иметь пагубные гуманитарные последствия для 80 миллионов жителей страны.
Ein Einstellen der Hilfeleistungen kann katastrophale humanitäre Konsequenzen für 80 Millionen Äthiopier nach sich ziehen.
Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя.
Nur eine schnelle, nachhaltige Erholung kann den Anstieg der humanitären Kosten der wirtschaftlichen Stagnation aufhalten.
Часто между облегчением гуманитарных проблем и реальным экономическим развитием проходят долгие годы.
Zwischen humanitärer Hilfe und echter wirtschaftlicher Entwicklung liegen oft Jahre.
Среди многочисленных гуманитарных катастроф, вызванных гражданской войной в Ираке, одна почти незаметна.
Eine der vielen humanitären Katastrophen, die der gegenwärtig in Irak wütende Bürgerkrieg ausgelöst hat, ist beinahe unsichtbar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad