Sentence examples of "движении" in Russian
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
Wir denken in abstrakten Begriffen, wir denken in Bewegung.
Я точно должна быть в движении, и балансирование в них - своего рода искусство.
Yeah, ich muss mich auf jeden Fall bewegen und mit denen das Gleichgewicht zu halten ist schon eine Kunst.
Из-за неустойчивости, Резеро всегда в движении.
Durch seine Instabilität ist Rezero immer in Bewegung.
Не имеет значения, находятся-ли эти приемники в движении - представьте стерео в вашем автомобиле.
Und es macht nichts, ob sich diese Empfänger bewegen - denken Sie einfach an das Radio in Ihrem Auto.
После пяти лет стагнации, экономика, наконец, вновь в движении.
Nach fünf Jahren der Stagnation kommt endlich Bewegung in die Wirtschaft.
Несмотря на боль и трудности при движении из-за парализованных полиомиелитом ног, внешне он был весел и избегал фотографироваться в инвалидной коляске.
Trotz seiner Schmerzen und der Schwierigkeiten, seine durch Kinderlähmung verkrüppelten Beine zu bewegen, bewahrte er ein heiteres äußeres Erscheinungsbild und vermied es, im Rollstuhl fotografiert zu werden.
Однако я не знал многого о движении или плёнке.
Aber ich wußte so ziemlich nichts über Bewegung oder Film.
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности.
Über Jahrzehnte hat sich in der Bewegung eine politische Kultur der Disziplinlosigkeit ausgebreitet.
И, во-вторых, в анти-коррупционном движении в Индии.
Zweitens, geht es um die Anti-Korruptions Bewegung in Indien.
От Магриба до Леванта, до Аравийского полуострова, арабская история находится в движении.
Vom Maghreb über die Levante bis hin zur arabischen Halbinsel ist Arabiens Geschichte in Bewegung.
Нечто вроде павильона времени, который можно было увидеть, только находясь в движении.
Eine Art Tempel-Pavillon, wo Bewegung die einzige Möglichkeit war, den Pavillon zu sehen.
Что касается еды, многие о вас могут узнать о движении Неторопливой Еды.
Einige von Ihnen haben vielleicht schon von der Slow-Food-Bewegung gehört.
Полмиллиона студентов колледжей приняли участие в этом движении в одном только Пекине.
Eine halbe Million Studenten waren allein in Beijing an dieser Bewegung beteiligt.
Ваш глаз постоянно в движении, осматривается, разглядывает глаза, носы, локти, изучает интересные предметы вокруг.
Das Auge ist in steter Bewegung, es bewegt sich hin und her, schaut andere Augen an, Nasen, Ellbogen, betrachtet interessante Dinge der Umgebung.
Сейчас всё это будет в движении, отражая ежедневные замеры сети в течение 30 лет.
Und wir werden das jetzt in Bewegung setzen, nehmen für 30 Jahre tägliche Schnitte vor in dem Netzwerk.
РИМ - На протяжении более чем десяти лет азиатские экономики находились в движении, как и люди.
ROM - Seit über einem Jahrzehnt sind die Volkswirtschaften Asiens in Bewegung - ebenso wie die Menschen dort.
Существует некоторая общая тема, выраженная в движении "Захвати Уолл-стрит", которую можно выразить в простой фразе:
Sie alle verbindet ein gemeinsames Thema, das die OWS-Bewegung in eine eingängige Formulierung gegossen hat:
Правление Мобуту, конечно, было далеко не образцовым, но он не единственный в панафриканском движении, кто придерживался такого мнения.
Nun war Mobutus Herrschaft natürlich zutiefst unheilvoll, aber mit seiner Meinung stand er in der panafrikanischen Bewegung nicht alleine da.
Она также показывает, как сильно изменились представления этнических китайцев Малайзии о националистическом движении, которое однажды казалось им столь антагонистическим.
Es zeugt aber auch vom Gesinnungswandel der Chinesen in Malaysia gegenüber der nationalistischen Bewegung, die ihnen einst so feindlich gesonnen schien.
И о том, как затем я узнал о так называемом движении е-пациентов - я объясню, что означает этот термин.
Und wie ich dann über die sogenannte e-Patient-Bewegung erfuhr - Ich werde Ihnen erklären, was diese Bezeichnung bedeutet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert