Ejemplos del uso de "движений" en ruso con traducción "bewegung"

<>
Он участвует в координации движений. Es ist an koordinierten Bewegungen beteiligt.
Израиль и подъем исламистских движений. Israel und der Machtgewinn der islamistischen Bewegungen.
И в этом и есть сила социальных движений. Und das ist die Macht sozialer Bewegungen.
В нём есть все преимущества и недостатки "движений". Sie beinhaltet all die Hochs und Tiefs von Bewegungen.
Давайте проанализируем влияние феминистских движений во всей Европе. Nehmen wir zum Beispiel den Einfluss der feministischen Bewegung im Westen.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами. Sie mussten ihre intuitiven Bewegungen mit den Instrumenten aufgeben.
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это. Wir müssen die Kraft der sozialen Bewegungen verstehen, die dies verstehen.
Лидеры социальных движений также должны управлять внутренними и внешними потоками информации. Führer sozialer Bewegungen müssen auch den Zu- und Abfluss der Informationen managen.
Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке. Das blieb auch nicht unbemerkt, nachdem sich in ganz Afrika antichinesische Bewegungen gebildet haben.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели. Die Anführer gesellschaftlicher Bewegungen können umfassendere Visionen artikulieren als staatliche Amtsträger.
Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории. Wir mussten eine der grössten gesellschaftlichen Bewegungen in der Geschichte schaffen.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена. Betrachten wir das Gedächtnis als eine lange temporäre Sequenz von Bewegungen, wie zum Beispiel ein Pianist eine Beethoven Sonate spielt.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела. Unsere rechte Hemisphäre denkt in Bildern und lernt kinästhetisch durch die Bewegung unserer Körper.
Как мы можем помочь обеспечению стабильности данных движений в такие нестабильные моменты? Wie können wir in solchen Momenten des Wandels die Beständigkeit solcher Bewegungen sicherstellen?
Действительно, движение за экологию - как и большинство современных социальных движений - зародилось в США. Tatsächlich nahm die Umweltschutzbewegung - wie die meisten neuen sozialen Bewegungen - ihren Ausgang in den USA.
То есть, так быстро, что мы добавили новую точку на шкалу сверхбыстрых движений животных. Und zwar ist es derat schnell, dass wir einen neuen Eintrag auf der Skala der extremen Bewegungen des Tierreichs hinzufügen konnten.
Сейчас полно самых современных политических движений, которые "разгорелись" в немалой степени благодаря моде в обществе. Es gibt eine ganze Menge politischer Bewegungen, die sind massiv gescheitert wegen kultureller Hipness.
Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для помощи писателям в создании движений. Schade, dass es nicht dafür gemacht ist, Autoren zu helfen, Bewegungen zu gründen.
В каждый пиксель вы можете вложить определенную установку, исходящую от людей, их движений, и так далее. Es könnte jeder einzelne Bildpunkt einen Impuls haben, der von Menschen kommt, von den Bewegungen der Menschen oder dergleichen.
Более того, слово терроризм является обобщением, использующимся в отношении всех политических движений, прибегающих к террористической тактике. Hinzukommt, dass Terrorismus eine Abstraktion ist, die alle politischen Bewegungen, die terroristische Taktiken anwenden, über einen Kamm schert.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.