Ejemplos del uso de "девизы" en ruso
В первый раз они получили правящее большинство и смогли проверить свои девизы на практике, но не смогли обеспечить сохранение своей популярности.
Bei der ersten Wahl erzielten sie eine Mehrheit im Parlament, setzten ihre Wahlsprüche in die Praxis um und konnten daraufhin ihre politische Unterstützung nicht halten.
Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
Und ihr Motto ist es, Pragmatismus zu verbreiten eine Person nach der anderen.
У меня есть девиз, который я часто использую.
Ich habe dieses kleine Motto, das ich oft benutze, das lautet:
Таким образом фраза "от Копенгагена до Копенгагена" стала девизом датского председательства в Евросоюзе.
"Von Kopenhagen nach Kopenhagen" war daher auch das Motto der dänischen EU-Präsidentschaft.
Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума "Работа на улучшение мира" не соотносится с реальностью.
Im Moment erscheint das stolze ständige Motto des Forums - "Verpflichtet, den Zustand der Welt zu verbessern" - mehr denn je losgelöst von der Realität.
Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть".
Dieses Treffen wurde also geplant unter dem Motto "Vom ,war" zum ,immer noch"".
"Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг," - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение.
"Wir werden alles zerstören, weil sie uns zerstören wollen", lautet das Motto, das ihre Gemütsverfassung wohl am besten beschreibt.
Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах.
Das Motto Al-Dschasiras "Meinung und Gegenmeinung" hat die arabischen Zuseher aufgerüttelt, weil gegensätzliche Meinungen in terrestrischen arabischen Fernsehsendern selten zu hören sind.
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга).
In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans).
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга).
In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans).
Слова "epluribus unum" (из многих единое - девиз на гербе США) не обязательно должны печататься на банкнотах и монетах евро, чтобы понять, что принцип, который они выражают - политическое объединение Европы, не меньше чем в Соединенных Штатах - является обязательным для выживания евро.
Das Motto E pluribus unum muss nicht auf Euro-Noten und Münzen geprägt werden, um zu erkennen, dass der Sinn dieses Wahlspruchs - die politische Vereinigung Europas nach dem Vorbild der USA - unverzichtbar für das Überleben des Euro ist.
Она доказала, насколько придерживается своего девиза "Ясно и открыто о Европе" в первой же части своей лекции, где она описала отдельные учреждения ЕС и отношения между ними так просто и понятно, что многие лекторы с юридического факультета КУ позавидовали бы.
Wie ernst sie das Motto "Verständlich und offen über Europa" nimmt, zeigte sie schon im ersten Teil ihres Vortrags, in dem es ihr gelang, die einzelnen Organe der EU und deren gegenseitigen Beziehungen auf eine solch überschaubare und verständliche Weise zu beschreiben, dass sie so mancher Lektor der Juristischen Fakultät der Karlsuniversität hätte darum beneiden können.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad