Ejemplos del uso de "декабрю" en ruso
Traducciones:
todos208
dezember208
К декабрю 1991 года Советский Союз прекратил своё существование.
Im Dezember 1991 war es mit der Sowjetunion vorbei.
К декабрю 1991 года советская империя больше не существовала.
Im Dezember 1991 gab es kein sowjetisches Reich mehr.
К декабрю 2001 года международные резервы упали до уровня ниже половины январских, при этом сокращение кредитной экспансии составило около 53%.
Bis Dezember 2001 waren die internationalen Reserven auf weniger als die Hälfte ihres Volumens im Januar geschrumpft, wobei etwa 53% des Verlustes der Kreditexpansion zuzuschreiben waren.
Это означает, что денежно-кредитная политика Европы по-прежнему стимулирует экономический рост, несмотря на то, что к декабрю повышение ставок в денежном выражении за 2006 год составит 150 базовых пунктов.
Das bedeutet, dass Europas Geldpolitik trotz der Tatsache, dass die Zinssätze während des Jahres 2006 bis zum Dezember um 150 Basispunkte erhöht worden sein werden, das Wirtschaftswachstum weiterhin stimuliert.
Имея более тысячи пунктов, которые нужно согласовывать, все разработчики стратегии, с которыми я недавно общалась, говорят, что они не видят, как может быть достигнуто какое-либо значимое соглашение к декабрю в Копенгагене.
Angesichts der mehr als tausend Punkte, in denen nach wie vor Uneinigkeit herrscht, sagen alle Politiker, mit denen sich in jüngster Zeit gesprochen habe, dass sie sich nicht vorstellen können, wie im Dezember in Kopenhagen eine aussagefähige Übereinkunft erreicht werden könne.
Я навещал Джоэла в декабре 2009.
Ich besuchte Joel am Wochenende, bevor die damals im Dezember 2009.
До конца декабря он завершит свою диссертацию.
Bis Ende Dezember hat er seine Dissertation abgeschlossen.
В декабре 2005 года вице-президент Дик Чейни сказал:
Im Dezember 2006 erklärte Vizepräsident Dick Cheney:
В декабре 2009 г. я читал лекцию в Мьянме.
Ich selbst hielt im Dezember 2009 eine Vorlesung in Myanmar.
А вот Британия с самого начала декабря совершенно бездействует.
Doch seit Anfang Dezember bleibt Großbritannien untätig.
В декабре национальное управление разведки (NIC) США опубликовало свои предположения:
Der National Intelligence Council (NIC) der USA hat im Dezember seine Einschätzung veröffentlicht:
Будет ли покончено с КС в сентябре, декабре или позже?
Kommt das Ende der quantitativen Lockerung im September, im Dezember oder später?
решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы.
Libyens Entschluss im Dezember 2003, sein Atomwaffenprogramm fallen zu lassen.
В декабре мы встретились в Майами, где в гостиничном конференц-зале
Also trafen wir uns im Dezember in dem Sitzungssaal eines Hotels in Miami.
Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
Calderón übernahm dieses Amt im Dezember 2006 unter widrigen Umständen.
В декабре я был в Копенгагене, как и некоторые из присутствующих здесь.
Wie viele andere hier im Raum war ich im Dezember in Kopenhagen.
Мушарраф отложил выборы, намеченные на декабрь 2007 года, до февраля 2008 года.
Musharraf verschob die für Dezember 2007 vorgesehenen Wahlen bis zum Februar 2008.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad