Ejemplos del uso de "демонстрациям" en ruso

<>
Поэтому голландские посольства спешно укрепляются для сопротивления насильственным демонстрациям, а правительство думает над введением специальных мер безопасности. Daher machen sich die niederländischen Botschaften auf gewalttätige Demonstrationen gefasst, und die Regierung erwägt besondere Sicherheitsmaßnahmen.
Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать. Dank dieser Demonstrationen von Jungen und Mädchen, die ihr Recht auf Bildung einforderten, lässt sich der Kampf um eine grundlegende Schulbildung nicht länger ignorieren.
Теперь перейдём к наглядной демонстрации. Okay, ich möchte eine kleine Demonstration für Sie durchführen.
Сейчас вы увидите видеозапись демонстрации этого. Ich werde Ihnen jetzt ein Demo dazu zeigen.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны. Rivalisierende Kundgebungen in Kairo offenbaren die tiefe Spaltung des Landes.
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии. In Saudi-Arabien sind derartige Demonstrationen natürlich gesetzlich verboten.
Так, позвольте мне переключиться, для демонстрации эксперимента. Lassen Sie mich schnell umschalten, damit wir die Live-Demo sehen können.
Люди начали брать дело в собственные руки, посещая демонстрации, подписывая петиции и в беспрецедентных размерах делая пожертвования в пользу политических партий и активистских групп. Die Bevölkerung begann, durch die bislang ungekannt zahlreiche Teilnahme an Kundgebungen, die Unterzeichnung von Petitionen und Spenden an politische Parteien und Aktivistengruppen, die Dinge selbst in die Hand zu nehmen.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят. Das Verbot öffentlicher Demonstrationen muss aufgehoben werden.
Почему бы нам не перейти к демонстрации прямо сейчас? Gehen wir also einmal hinüber und sehen uns die Demo jetzt an.
Мой отец, конечно, с одобрением смотрел на майские демонстрации, но не мог уделить им ни мыслей, ни времени, потому что он служил более чем 15 странам. Mein Vater schaute, natürlich mit Wohlwollen, die Kundgebungen zum ersten Mai, aber sein Herz und seine Zeit waren woanders, denn er hatte mehr als 15 Länder zu bedienen.
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций. Gorbatschow weigerte sich, den Einsatz von Gewalt zu sanktionieren, um Demonstrationen aufzulösen.
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии. Deshalb habe ich bis jetzt gewartet, um eine richtige Demo-Version der echten Technologie zu entwickeln.
Официальный проправительственный митинг в столице, Аддис-Абебе, не шел ни в какое сравнение по посещаемости с нашим митингом на следующий день, когда миллионы участников мирной демонстрации требовали перемен и выражали нам свою поддержку. Die Beteiligung bei einer offiziellen regierungsfreundlichen Kundgebung in der Hauptstadt Addis Abeba wurde von unserer Kundgebung am Tag darauf in den Schatten gestellt, bei der Millionen von Demonstranten friedlich einen Kurswechsel einforderten und ihre Unterstützung für uns zeigten.
Первая демонстрация была осуществлена 100 лет назад. Eine erste Demonstration fand vor 100 Jahren statt.
Эта модель все еще разрабатывается - мы ее выпускаем в мае, но то что мы сделали, это маленькая демонстрация, чтобы показать геометрическую трансляцию точек в сферу. Jetzt ist dieses Stück derzeit in Bearbeitung - es erscheint in Mai, aber was wir getan haben ist, dass wir zusammen eine kleine Demo gestellt, auf die Übersetzung von geometrischen Punkten in eine Sphäre zu zeigen.
Здесь показана демонстрация, которую я только что сделал. Hier ist der Stand der gesamten Demonstration, die ich bis hierhin gehalten habe.
Париж был парализован забастовками и демонстрациями на регулярной основе; Paris ist regelmäßig von Streiks und Demonstrationen gelähmt;
Мне не следовало бы делать этих технологических демонстраций перед публикой. Ich sollte solche technischen Demonstrationen nicht vor Publikum machen.
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены. Die Kontinuität und das Ausmaß der Demonstrationen sind ein klarer Hinweis darauf, dass die Tage des Regimes gezählt sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.