Exemplos de uso de "дефицита воды" em russo

<>
В виду того что глобальное потепление приводит к повышению средней температуры и уровня океана, реакторы, расположенные вдали от моря, все больше способствуют росту дефицита воды и страдают от него же. Bedingt durch den Anstieg von Durchschnittstemperaturen und Meeresspiegel im Gefolge der globalen Erwärmung werden Inlandsreaktoren zunehmend zum Wassermangel beitragen und auch von ihm betroffen sein.
Единственное на что остается надеяться человечеству, так это на то, что порочный круг экстремизма сменит общее глобальное осознание масштабности проблем изменения климата, запасов продовольствия, устойчивой энергетики, дефицита воды и бедности. Die einzige Hoffnung der Menschheit besteht darin, dass der Teufelskreis des Extremismus abgelöst wird von einer gemeinsamen globalen Übereinkunft über die gewaltigen Herausforderungen im Zusammenhang mit dem Klimawandel, der Nahrungsmittelversorgung, der nachhaltigen Energiegewinnung, Wasserknappheit und Armut.
Вы покупаете её из-за бутылки, а не из-за воды. Man kauft sie wegen der Flasche, nicht wegen dem Wasser.
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим. Die Einnahmen sinken, einige Ausgabenposten steigen, aber das meiste davon hat damit nichts zu tun.
Цель лабиринта - выбраться из воды на небольшую платформу за верхним коридором. Das Ziel des Labyrinths ist natürlich das Wasser zu verlassen und zu der kleinen Plattform zu gelangen die unter dem oberen Öffnung liegt.
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования. Und wir arbeiten mit einem übergreifenden städtischen Planungsdefizit.
И снова он уходит, на этот раз это капли воды, образующие гигантскую чашу в скале, где вода протекает потоком. Als er den Ort wieder verlässt, ist es tropfendes Wasser, das ein riesiges Becken im Felsen geschaffen hat, wo es in einen Fluss gelangt.
Я начинаю понимать причины этого, когда я говорю с американцами и слышу их тревогу по поводу дефицита и финансового благосостояния их страны. Aber meine Enttäuschung hat viel mehr Perspektive wenn ich mit amerikanischen Menschen rede, und ihre Sorgen über das Defizit höre, und das steuerliche Wohlbefinden ihres Landes.
В случае воды в гостиной, нужно просмолить крышу. Wobei bei Wohnzimmerwasser, es besser ist, Dachpappe aufs Dach zu legen.
Если вы хотите обсудить со мной синдром дефицита внимания и гиперактивности милости просим после выступления. Wenn Sie mit mir nachher über ADHS sprechen wollen, können sie dann mit mir reden.
И это происходит благодаря использованию дизайн-мышления в решении новых проблем - глобального потепления, образования, здравоохранения, безопасности, очистки воды, чего угодно. Und das passiert durch die Anwendung von Design Thinking auf neue Arten von Problemen - Erderwärmung, Bildung, medizinische Versorgung, Sicherheit, sauberes Wasser, was auch immer.
Из-за дефицита земли мы пользуемся мешками для выращивания овощей и также [мы] таким образом экономим на расходах. Wegen dem Mangel an Land nutzen wir Säcke, um Gemüse zu pflanzen, und können so die Lebenskosten gering halten.
И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность. Und die Kombination davon und der erhöhten Feuchtigkeit hat einen ziemlich dramatischen Effekt auf die Umgebung.
И, как вы все знаете, у мальчиков в пять раз большая вероятность, чем у девочек, быть диагностированными синдромом дефицита внимания - и поэтому мы травим их Риталином. Und bekannterweise wird bei Jungen fünfmal so häufig ADS diagnostiziert wie bei Mädchen - weswegen wir sie mit Ritalin behandeln.
"Ты хочешь воды?" Willst du Wasser?
Я переехала туда прежде всего, чтобы влиться в учебную среду, разделявшую мое представление о том, как учатся дети, и действительно стремящуюся исследовать возможности, открывающиеся перед учителем, когда он готов расстаться с некоторыми парадигмами прошлого, с концепцией дефицита информации, актуальной для школьных лет моей бабушки, моего отца, и даже моих школьных лет, и перейти к современности, когда мы получаем переизбыток информации. Ich wechselte in erster Linie dorthin, um Teil einer Lernumgebung zu sein von der ich wußte, dass Kinder nachweislich lernten, und die wirklich herausfinden wollte, was möglich ist, wenn man bereit ist, einige Paradigmen der Vergangenheit loszulassen, von Informationsknappheit zur Schulzeit meiner Großmutter und als mein Vater zur Schule ging und sogar noch als ich in der Schule war bis zu dem Zeitpunkt, ab dem wir Informationen im Überfluß haben.
Я не вышла из воды, я продолжала плыть, получая уколы преднизолона, принимая Занакс, дыша через кислородную маску. Ich kam nicht raus, sondern war im Wasser und bekam Prednison-Spritzen, Xanax und Sauerstoff ins Gesicht.
Не лечите детей от синдрома дефицита внимания, пока действительно не станет все плохо. Geben Sie ihnen keine Medikamente für Aufmerksamkeits-Defizit-Syndrome, außer es ist wirklich, wirklich schlimm.
А вот эту ещё не сверили с температурой воды на поверхности и глубиной, но предварительно вторая акула провела большую часть времени в Ирландском море и около. Und hier ist einer, dem wir noch nicht ganz auf die Schliche gekommen sind, was die Oberflächentemperatur und Wassertiefe betrifft, aber der zweite Hai verbrachte die meiste seiner Zeit in und um die irische See.
При полной поддержке сообщества и без дефицита бюджета. Komplett getragen von der Gemeinschaft.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.