Ejemplos del uso de "дефиците" en ruso con traducción "defizit"
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета.
Heute stehen in Amerika Arbeitslosigkeit und Defizit im Mittelpunkt.
Но Европа не может быть построена на этом дефиците демократии.
Doch kann Europa nicht auf diesem demokratischen Defizit erbaut werden.
Американцам удивительно, что австралийцы беспокоятся о своем бюджетном дефиците и государственном долге:
Einen Amerikaner müssen die australischen Sorgen über Defizit und Verschuldung in gewissem Maße belustigen:
Текущий баланс по счетам - превышение импорта над экспортом - сейчас в дефиците составляет около 3% ВНП.
Amerikas laufender Kontostand - der Importüberschuss gegenüber den Exporten - weist im Moment ein Defizit in der Größenordnung von 3% des BIP auf.
Сейчас самое время поменять образ мышления Европейской комиссии, чтобы она поменьше навязчиво беспокоилась о дефиците, и побольше уделяла внимания правительственным расходам.
Es ist an der Zeit, daß die Europäische Kommission ihre Denkweise ändert, daß sie weniger besessen auf die Defizite achtet und dafür den Ausgaben der Regierungen mehr Aufmerksamkeit schenkt.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Angesichts ausufernder Defizite und einer richtungslosen Fiskalpolitik fragt man sich, ob eine populistische Administration nicht doch leichtsinnigerweise die Gelddruckmaschine anwerfen würde.
Более того, она использовала свою политическую силу, чтобы блокировать выдачу заблаговременного предупреждения о ее дефиците, что предусматривается мандатом, имеющимся у Европейской Комиссии согласно условий Пакта о стабильности.
Überdies ließ es seine politischen Muskel spielen, um die Frühwarnung, welche die EU-Kommission dem Stabilitäts-Pakt entsprechend wegen des Defizit auszusprechen hat, zu blockieren.
Отвечая на вопросы о растущем бюджетном дефиците, он объяснил, что "дефицит появился потому, что уменьшились доходы от налогов" и что комплекс налоговых скидок "помог экономике, так как без налоговых скидок дефицит был бы еще больше".
Ohne diese Maßnahmen wäre das Defizit noch größer."
Стимулы не решат проблему дефицита.
Dieser ist nämlich keine Frage von Konjunkturbelebung oder Defizit.
Правительство США позволяет себе огромный дефицит.
Die US-Regierung selbst hat die Situation ausgenutzt, um enorme Defizite anzuhäufen.
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
Die Defizite sind zurück - und zwar mit aller Macht.
Даже текущий счет показал дефицит в январе.
Sogar die Leistungsbilanz hat im Januar mit einem Defizit abgeschlossen.
Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита.
Durch die Konjunkturschwäche in Griechenland steigt das derzeitige Defizit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad