Ejemplos del uso de "джихадом" en ruso con traducción "jihad"
Но является ли джихадом участие в проводимой Америкой войне, и являются ли мучениками солдаты, убитые Аль-Каедой или другим бывшим союзником?
Aber ist die Teilnahme an Amerikas Krieg ein Jihad und sind die Soldaten, die von Al-Qaida Kämpfern oder anderen früheren Verbündeten umgebracht werden, Märtyrer?
Кто может выпустить "фатву" или объявить "джихад"?
Wer kann eine "fatwa" ausrufen oder einen "jihad" erklären?
И он написал книгу под названием "Мой Джихад, мой путь мира".
Er schrieb ein Buch, "Mein Jihad, mein Weg zum Frieden".
И это приветствовала глобальная индустрия джихада, финансируемая США и Саудовской Аравией.
Das weltweite Jihad Geschäft, das von den US und Saudi-Arabien finanziert worden war, sah das mit Wohlwollen.
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра.
Doch heute liegt die Jihad-Philosophie der Armee unter den Trümmern des Welthandelszentrums in New York begrabenen.
Меняющийся возраст и географическое положение членов Фатх стало причиной падения некоторых исторических лидеров Фатх, таких как Ахмед Куреи и Интисар Вазир, вдовы Абу Джихад.
Veränderungen beim Alter und der geografischem Verbreitung der Fatah-Mitglieder waren der Grund, warum einige historische Fatah-Führer - wie etwa Ahmad Qureia und Intisar Wazir, die Witwe des verstorbenen Abu Jihad - diesmal auf der Strecke bleiben.
она требует, чтобы Пакистан уничтожил инфраструктуру пограничного терроризма - в частности, учебные лагеря для кашмирских сепаратистов и их собратьев по джихаду из других стран мира.
Es verlangt von Pakistan, die Infrastruktur des grenzüberschreitenden Terrorismus aufzulösen, insbesondere die Trainingslager der Kaschmirseparatisten und ihrer internationalen Jihad Bruderschaften.
Кроме того, проведение конгресса в Палестине лишило роли многих лидеров Фатх, которые были против соглашений, заключенных в Осло, таких как Фарук Кадуми и Махмуд Джихад.
Darüber hinaus beendete die Durchführung des Kongresses in Palästina die Rolle vieler Fatah-Führer, die sich gegen die Osloer Übereinkommen ausgesprochen hatten, wie Farouk Qaddoumi und Mahmoud Jihad.
Сейчас, когда экономика Пакистана в глубоком упадке, а доверие к стране на международной арене подорвано из-за того, что столь многие молодые пакистанцы привержены "культуре джихада ", голоса умеренно настроенных людей, наконец, становятся слышны.
Während sich Pakistans Wirtschaft auf Talfahrt befindet und sich viele seiner jungen Leute der Jihad-Kultur angeschlossen haben und damit das internationale Ansehen des Landes untergraben, verschaffen sich schließlich gemäßigte Stimmen Gehör.
Но если Пакистану суждено преодолеть две стоящие перед ним проблемы, заключающиеся в том, чтобы избежать бонапартизма своей армии и победить в войне против приверженцев джихада, то для этого следует реформировать не общество, а армию.
Doch wenn Pakistan die doppelte Herausforderung überwinden soll, nämlich dem Bonapartismus seiner Armee zu entgehen und den Krieg gegen die Jihad-Leute zu gewinnen, muß auch das Militär und nicht nur die Gesellschaft reformiert werden.
Надписи "Ислам, Пакистан, Джихад" были начертаны на транспарантах, установленных возле пакистанских призывных пунктов, среди военных стремительно увеличилось число бородатых людей, продвижение по службе стало зависеть от благочестивости, и мало кто стал пропускать молитвы по пятницам.
"Pakistanischer islamischer Jihad" stand in Pakistan groß auf Plakaten über den Anwerbebüros der Armee, Bärte waren wieder im Kommen, Beförderungen gingen mit Frömmigkeitsbezeugungen einher, und nur wenige konnten sich erlauben, sich nicht beim Freitagsgebet sehen zu lassen.
Неизбежно, что гнев - очевидным образом или как-то по-другому - за то, что необходимо сражаться с Аль-Каедой и Талибаном, сконцентрируется на Мушаррафе, человеке, получившем высшую награду от Объединенного совета джихада после вторжения и сражений с войсками Индии в окрестностях Каргила в Кашмире два года назад.
Unvermeidlich richtet sich die Wut darüber, Amerikas Krieg gegen Al-Qaida und die Taliban kämpfen zu müssen, - ob offen oder verdeckt - gegen Musharraf, einen Mann, der vom Rat des Vereinigten Jihad vor zwei Jahren hohes Lob geerntet hatte, nach dem es zu Einfällen und Kämpfen gegen Indien in der Gegend um Kargil in Kashmir gekommen war.
Палестинские бандиты из Сектора Газа (ставшего активной ареной израильско-палестинской конфронтации с тех пор, как в 2007 г. власть там получило движение "Хамас") и террористы-джихадисты объединились с "Аль-Каидой", и более крупная сеть "мирового джихада" проникла на Синайский полуостров, воспользовавшись тем, что правительство пренебрегало данным регионом, и стала подогревать среди местного населения ощущение того, что их гражданские права ущемляются.
Die militanten Palästinenser des Gaza-Streifens - der seit der Machtübernahme der Hamas 2007 ein aktiver Schauplatz der Konfrontation zwischen Israel und Palästina ist - und mit Al Qaida und dem größeren Netzwerk des "globalen Jihad" verbundene Jihadi-Terroristen nutzten die Vernachlässigung der Region durch die Regierung aus, drangen in den Sinai ein und fachten die Wut der örtlichen Bevölkerung über ihre Entrechtung an.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad