Ejemplos del uso de "для того чтобы" en ruso
Traducciones:
todos258
otras traducciones258
Для того чтобы уснуть необходимо расслабление.
Um einzuschlafen müssen sie sich,, un- konzentrieren" - entspannen.
Для того чтобы эффективно прогнозировать, нам нужна наука.
Um effektiv Voraussagen zu treffen, müssen wir die Wissenschaft zu Hilfe nehmen.
Для того чтобы создать такую обстановку, требуется несколько предпосылок:
Um eine solche Umgebung zu gewährleisten, müssen verschieden Bedingungen erfüllt werden:
Для того чтобы самим добиться успеха, мы должны помогать другим.
Wir müssen anderen etwas geben, um Erfolg zu haben.
Для того чтобы быть в безопасности, вы защищаетесь от "них".
Um sicher zu sein verteidigt man sich gegen "Die".
Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
Damit man zum Verräter werden kann, muss man zunächst zur Loyalität verpflichtet sein.
сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс.
Einfach über Bord werfen, wie Ballast, um unsere Richtung zu ändern.
Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку.
Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen.
По-видимому, для того чтобы заглянуть в будущее, помощь футурологов не требуется.
Um in die Zukunft zu gelangen, bracht man - so scheint es - nicht die Hilfe von Futuristen.
Но для того чтобы сделать это, нужны очень, очень большие объёмы воды.
Aber man braucht große, sehr große Mengen an Wasser um dies zu tun.
Для того чтобы это сделать, нам с клиентом пришлось сделать нечто поразительное.
Um das zu erreichen mussten wir und unsere Kunden etwas ziemlich Außergewöhnliches tun.
Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям.
Um zu entdecken, welche Einrichtungen sich unter den besonderen örtlichen Bedingungen eignen, muß man experimentieren.
Для того чтобы справиться с подобными проблемами Африка нуждается в значительных инвестициях:
Um diese Defizite zu beheben, braucht Afrika umfangreiche Investitionen:
Для того чтобы это случилось, вода должна стать источником сотрудничества, а не конфликта.
Dafür muss Wasser zu einer Quelle der Kooperation werden, nicht des Konflikts.
Ведь для того чтобы обратиться в суд, меньшинства должны будут воздерживаться от насилия.
Denn um sich an das Gericht wenden zu können, müssten die Minderheitengruppen selbst gewaltfrei agieren.
Для того чтобы преодолеть эти недостатки в международных банковских правилах, необходимы три средства.
Um diese Mängel in der internationalen Bankenregulierung zu beheben, bedarf es dreier Maßnahmen.
Вы должны платить армии и полиции, для того чтобы демонстрировать закон и порядок.
Man muss die Armee und die Polizei bezahlen, um Recht und Ordnung zu gewährleisten.
Не требуется проявления какого-либо нравственного героизма, для того чтобы выделить такую сумму.
Es erfordert keine moralischen Heldentaten, diesen Betrag zu spenden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad