Ejemplos del uso de "довольные" en ruso
И благодаря новому интересному и радостному окружению, нам удалось преобразовать Sciant, и через три года - кажется, это очень долго, но перемены идут медленно, мы пришли к тому, что не ноль, а каждый клиент нас рекомендовал, что наша прибыль была больше, чем в среднем в этой индустрии, и у нас были довольные пайщики.
Durch die Förderung von Spaß und lustiger Umgebung, war es uns möglich Sciant zu verwandeln, und das nur nach drei kurzen Jahren - es klingt wie eine sehr lange Zeit, aber die Veränderung ist langsam - jeder Kunde, von keinen zu allen Kunden uns weiterzuempfehelen, mehr Gewinn als den durchschnittlichen Gewinn in unserer Industrie, und zufriedene Stakeholders.
Родители были довольны моими оценками в этом году.
Meine Eltern waren in diesem Jahr mit meinen Noten zufrieden.
Очевидно, что Аль-Каида довольна Саудовским могуществом на нефтяных рынках.
Al-Qaida ist sichtlich zufrieden mit der Macht der Saudis auf den Ölmärkten.
Не думаю, что многие могут сказать, что довольны своей зарплатой.
Ich denke nicht, dass viele Leute sagen können, dass sie mit ihrem Gehalt zufrieden sind.
Подлинность - это всего лишь значит быть собой и быть этим доволен.
Man ist einfach man selbst und ist damit zufrieden.
"Я очень доволен Эденом, его продвижением и тем фактом, что он бельгиец".
"Ich bin sehr zufrieden mit Eden, seinem Fortschritt und der Tatsache, dass er Belgier ist".
Даже если мне выпадет смотреть хороший фильм лишь раз в месяц, я буду доволен.
Auch wenn ich nur einmal im Monat einen guten Film sehen sollte, werde ich zufrieden sein.
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен инаугурационной речью.
"Obwohl sie besser wurde, war ich mit der Antrittsrede immer noch nicht zufrieden.
Это о том, насколько удовлетворен или доволен человек, когда он думает о своей жизни.
Es handelt davon, wie zufrieden oder erfreut die Person ist, wenn diese Person über ihr Leben nachdenkt.
Ни одна из этих идей, конечно, не прошла бы в стране с довольным населением.
Selbstverständlich hätte keine dieser Ansichten in einer zufriedenen Nation Erfolg.
Они наняли экспертов, чтобы оценить статьи и сравнить качество, и мы остались очень довольны результатами.
Sie engagierten Experten, die sich die Artikel ansahen und die Qualität verglichen, und wir waren sehr zufrieden mit dem Ergebnis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad