Ejemplos del uso de "долг" en ruso con traducción "schuld"

<>
Потому что у нас большой долг. Weil wir haben viele Schulden.
Каков наш долг перед нашими прапраправнуками? Was schulden wir unseren Urururenkeln?
Налоговые системы многих стран ставят долг выше акций. Die Steuersysteme vieler Länder begünstigen Schulden enorm gegenüber Anteilskapital.
Но что имеет значение, так это долгосрочный долг. Doch wirklich wichtig sind die langfristigen Schulden.
Но долг вызван не чрезмерными тратами в прошлом. Die Schulden sind allerdings nicht auf überzogene Ausgaben in der Vergangenheit zurückzuführen.
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы. Für die öffentlichen Finanzen stellen die aufgelaufenen Schulden eine dauerhafte Belastung dar.
Государственный долг - это только одна сторона балансового отчета страны. Ertragreiche Investitionen (etwa in Bildung, Infrastruktur und Technologie) zurückzufahren, nur um das Defizit zu verringern, ist besonders dumm, schon gar im Falle eines Landes wie Australien, dessen Schulden so niedrig sind.
Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика. Um unsere Schulden ohne Anstrengungen zurückzahlen zu können, brauchen wir eine florierende Wirtschaft.
Государственный долг установился на отметке 45% от годового валового продукта. Die Schulden der öffentlichen Hand betrugen moderate 45% des Outputs.
Подобным образом долг Гайаны уменьшится на более 8% от ВВП. Ebenso werden Guyanas Schulden um über 8% des BIP verringert.
Долг, дефляция и другие проблемы - это только симптомы заболевания страны. Schulden, Deflation und andere Übel sind nur die Symptome der japanischen Krankheit.
В каждой одной из четырех закладных долг превышает стоимость дома. Bei einer von vier US-Hypotheken übersteigen die Schulden den Wert des Eigenheims.
Однако долг - это бремя, возлагаемое ныне живущими гражданами на будущие поколения. Schulden jedoch sind eine Last, die die gegenwärtigen Bürger zukünftigen Generationen aufladen.
выплаты не покрывали проценты, так что долг увеличивался с каждым месяцем. Die Ratenzahlungen deckten die fälligen Zinsen nicht ab, so dass die Schulden jeden Monat höher wurden.
Для шестой части этих домов долг на 20% превышает цену дома. Bei einem Sechstel von ihnen ist die Schuld 20 Prozent höher als der Preis ihrer Immobilie.
И долг может стимулировать бумы и спады цен на имеющиеся активы: Und Schulden können bei den Preisen für vorhandene Vermögenswerte zu Booms und Einbrüchen führen:
Это аморальный долг и серьезный вопрос из области защиты прав человека. Es handelt sich dabei um unmoralische Schulden und um eine tief greifende Menschenrechtsfrage.
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки. Stattdessen stellen Chinas Reserven hauptsächlich eine Garantie für Amerikas Schulden dar.
Если вы не доверяете цифрам, то и долг не заслуживает доверия. Kann man den Zahlen nicht trauen, dann auch nicht der Schuld.
Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг. Nur die Vereinigten Staaten können bis in alle Ewigkeit ihre eigene Währung drucken und ihre Schulden vergrößern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.