Ejemplos del uso de "доли" en ruso
Traducciones:
todos473
anteil307
bruchteil17
prozentsatz8
gehalt4
portion3
lappen1
los1
otras traducciones132
Это позволяет вам повысить эффективность с сотой доли процента до двух процентов.
Das ermöglicht es, die Effektivität von einem Hundertstel Prozent auf etwa zwei Prozent zu erhöhen.
Самая дорогая в мире энергосеть доставит ту же энергию за тысячные доли этой суммы.
Das teuerste Energieversorgungsnetz weltweit beträgt Tausendstel davon.
Во-первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно.
Erstens, dass eine drastische Verringerung des Kreditvolumens nicht zu vermeiden ist.
Теперь процесс эволюции может протекать за доли секунды.
Heutzutage kann also Evolution in der Zeitspanne von Mikrosekunden geschehen.
• доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения;
• Vom Grad der Teilnahme am Arbeitsmarkt,
Дилемма сокращения доли заемных средств в развивающихся странах Европы
Das Schuldenabbau-Dilemma in den Schwellenländern Europas
Конечно, с моей стороны не обходилось без доли манипуляции.
Er tat dies allerdings auch nicht ohne ein wenig Beeinflussung.
В Китае женщины управляют 20% всей доли малого бизнеса.
In China führen Frauen 20 Prozent aller Kleinbetriebe.
Быстрый рост населения означает увеличение в нем доли молодежи.
Das rapide Bevölkerungswachstum bedeutet eine Zunahme der jungen Bevölkerung.
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
Insbesondere eine radikale Erhöhung der Stimmanteile Asiens ist dringend notwendig.
Ведь у нас будут результаты измерения градиента доли содержания газа.
Denn wir können den Gradienten messen, woher sie kommen.
И в частности, одна из областей височной доли называется веретенообразная извилина.
Ein spezieller Bereich des Temporallappens wird als Gyrus fusiformis bezeichnet.
Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе:
Eine stellt die Bedeutung dessen, was für die beiden Supermächte jeweils auf dem Spiel stand, in den Mittelpunkt:
Принимая во внимание нестабильность мировой экономики, это означает наличие определенной доли риска.
In Anbetracht der Wechselhaftigkeit der globalen Wirtschaft bringt diese gewisse Risiken mit sich.
Мы закладываем процесс эволюции в машину, и он происходит в доли секунд.
Dabei installieren wir einen Evolutionsprozess in der Maschine, welcher im Mikrosekunden-Bereich abläuft.
Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций.
Linke Zyklen sind von staatlichen Interventionen geprägt und konservative Zyklen von einem Rückzug des Staates.
Действительно, члены правящей элиты будут первыми, кто пострадает от снижения доли заемного капитала.
In der Tat wären die Mitglieder der Regierungselite vom Rückgang des Verschuldungsgrads als erste betroffen.
Но не может быть последнего кредитора в критической ситуации без некоторой доли морального риска.
Aber einen solchen Geldgeber für den äußersten Fall kann es nicht ohne ein Restchen von moralischer Unterminierung geben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad