Ejemplos del uso de "дополнительном" en ruso con traducción "zusätzlich"

<>
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале. Ein Land mit ausgeglichener Leistungsbilanz braucht kein zusätzliches Kapital aus dem Ausland.
В-третьих, если вы обнаружили постоянное изменение в вашей груди, настаивайте на дополнительном исследовании. Drittens, wenn Sie eine bleibende Veränderung in Ihrer Brust feststellen, bestehen Sie auf zusätzlichen Kontrollaufnahmen.
А это создает дополнительные затраты. Und das erzeugt zusätzliche Kosten.
Мы не готовы принять дополнительное количество Wir sind nicht bereit, die zusätzliche Menge abzunehmen
Поэтому они добавили два дополнительных компонента. Also wurden zwei zusätzliche Komponenten hinzugefügt.
Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны. Aber die Argumente gegen einen zusätzlichen Anreiz sind auch überzeugend.
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление: Vielmehr unterstützt der Online-Handel den zusätzlichen Verbrauch:
Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность. Und die Notwendigkeit einer internationalen Koordination stellt eine zusätzliche Schwierigkeit dar.
У нас есть еще следующие дополнительные вопросы: Zusätzlich haben wir noch die folgende Frage:
Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков. Wenn China global Einfluss nehmen will, muss es zusätzliche Risiken auf sich nehmen.
Добавим зуммер для дополнительного эффекта и получаем шумелку. Fügen Sie diesen Buzzer für einen zusätzlichen Effekt hinzu und Sie haben eine Lärmmaschine hergestellt.
Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством. Nehmen wir jetzt den zusätzlichen Lärmanstieg, der, wie wir gesehen haben, von den Schiffen kommt.
Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: Die Deregulierung der Erzeugermärkte hat einen zusätzlichen Vorteil:
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. Zudem müssen sie womöglich zusätzliche Ressourcen bereitstellen.
могут потребоваться дополнительные фискальные и/или денежные стимулы. vielleicht bedarf es zusätzlicher steuer- bzw. geldpolitischer Impulse.
В результате появляются дополнительные стимулы идти на риск. Das Ergebnis sind zusätzliche Anreize, Risiken einzugehen.
создание дополнительного спроса, посредством снятия своих "структурных препятствий" импорту. mit der zusätzlichen Forderung, Japan müsse seine "strukturellen Hindernisse" für den Import beseitigen.
Председатель ФРС Бен Бернанке недавно подчеркнул важность дополнительного канала: US-Notenbankchef Ben Bernanke hat vor kurzem die Bedeutung eines zusätzlichen Kanals herausgestellt:
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку. Das ist besondere zusätzliche Bedingung des Lebensraumes für die Menschheit und Menschlickeit.
Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность. Zusätzliche Investitionen in Anlagegüter bieten sehr niedrige Renditen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.