Ejemplos del uso de "допустил" en ruso
Traducciones:
todos63
zulassen24
zu|lassen14
tolerieren9
einräumen3
ein|räumen2
sich zulassen1
otras traducciones10
Я так сыграл, судья допустил это.
Ich habe gespielt, und der Schiedsrichter hat es durchgehen lassen.
Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку.
Einige Kommentatoren behaupten, Obama habe einen schwerwiegenden Fehler begangen.
Посмотрите, что происходит, когда кто-то допустил ошибку.
Sie werden sehen, was passiert, wenn einer einen Fehler macht.
И в этот момент МВФ допустил фатальную ошибку.
Hier beging der IWF einen fatalen Fehler, indem er eine kontraktionäre Finanzpolitik unterstützte.
Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок.
Und der Künstler, der dieses Suchbild zeichnete, baute einige Fehler ein.
Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?"
Warum hat die chinesische Behörde nichts dagegen unternommen?"
Ширак допустил ошибки по вопросам Ирака в своем подходе к новой Европейской Комиссии.
Chirac verschlimmerte seine Fehler in der Irakfrage durch seine Haltung gegenüber der neuen Europäischen Kommission.
Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность.
Durch ein schnelleres Tempo bei den Zinssatzerhöhungen hätte der langsame Start ausgeglichen werden können, doch war die EZB auch hier übervorsichtig.
Он поощрял сдерживающую экономический рост фискальную политику, ту же ошибку с такими же опасными последствиями он допустил и в Юго-Восточной Азии.
Es war derselbe Fehler, den er auch schon in Ostasien begangen hatte, und die Konsequenzen waren genauso verhängnisvoll.
Но по необъяснимой причине Блэр решил усугубить ошибку, которую допустил в отношении Брауна, публично заявив, после нанесения поражения Тори в третий раз подряд, что не станет принимать участия в следующих выборах.
Aber Blair entschied sich unerklärlicherweise, den Fehler, den er bei Brown gemacht hatte, noch zu verschärfen, indem er nach seinem dritten Sieg in Folge über die Konservativen öffentlich erklärte, der er sich nicht erneut ums Amt bewerben würde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad