Ejemplos del uso de "достигшим" en ruso con traducción "erreichen"

<>
Армстронг был первым человеком, достигшим Луны. Armstrong war der erste Mensch, der den Mond erreicht hat.
Это относится и к дефолтным свопам, ставшим орудием спекуляции вместо страхования и достигшим поразительной суммы в 62 триллиона долларов. Dasselbe gilt für Credit Default Swaps, die sich von einer Versicherung zu einem Spekulationsinstrument entwickelten und ein verblüffendes Volumen von 62 Billionen Dollar erreichten.
С торговым дисбалансом между Китаем и США, достигшим в прошлом году 200 миллиардов долларов, в Америке растут настроения о принятии жестких мер. Nachdem der chinesische Handelsbilanzüberschuss gegenüber den USA letztes Jahr einen Wert von 200 Milliarden Dollar erreichte, hat man in Amerika zunehmend das Gefühl, entschlossene Maßnahmen ergreifen zu müssen.
Он достиг всех своих целей. Er hat all seine Ziele erreicht.
"Ты ничего не достиг, застрелись! "Sie haben nichts erreicht, geben Sie es zu!
Я достиг точки политического отчаяния. Ich habe einen Punkt politischer Verzweiflung erreicht.
Наконец мы достигли нашей цели. Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
Сможет ли Индия этого достигнуть? Kann Indien dieses Ziel erreichen?
Этого невозможно достичь в одночасье. Das wird nicht über Nacht zu erreichen sein.
И как этого можно достичь? Und wie können wir dieses Ziel erreichen?
Кризис еврозоны, кажется, достигает своего апогея; NEW YORK - Die Krise der Eurozone scheint ihren Höhepunkt zu erreichen.
Но эти доклады редко достигают публики. Doch erreichen diese Berichte selten die Öffentlichkeit.
Мы уже достигли своего рода баланса. Wir haben eine Art Gleichgewicht erreicht.
Они также достигли высоких стандартов управления. Auch im Bereich Staatsführung hat man hohe Standards erreicht.
Эти цели были достигнуты в Индии. Diese Ziele wurden in Indien erreicht.
Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации? Kann eine ausgeglichenere Globalisierungsbilanz erreicht werden?
Как можно достигнуть этих похвальных целей? Wie könnten diese lobenswerten Ziele nun erreicht werden?
Чего он надеялся достигнуть в Тегеране? Was hofft er in Teheran zu erreichen?
Я хочу достигнуть его, не умирая." Ich will es erreichen indem ich nicht sterbe.
Достичь прочного мира трудно, но реально. Einen dauerhaften Frieden zu erreichen, ist zwar schwierig, aber dennoch möglich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.