Sentence examples of "другими" in Russian

<>
Мир - продолжение войны другими средствами. Friede ist die Fortsetzung des Krieges mit anderen Mitteln.
функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими. Funktionen waren neu angeordnet und die Tastenkombinationen waren anders.
Что же с другими странами? Was ist mit anderen Ländern?
Надеюсь, я передал вам жажду научиться видеть мир другими глазами. Ich hoffe, ich habe in Ihnen den Wunsch erweckt, zu lernen, die Welt mit neuen Augen zu sehen.
Они не чувствуют себя другими. Sie fühlen sich nicht anders.
Другими словами, Китай находится в поисках новой системы, которая должна заменить существующую. Anders gesagt ist China auf der Suche nach einem neuen System, um das alte zu ersetzen.
Они общаются с другими растениями. Sie kommunizieren mit anderen Pflanzen.
В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами. Er blieb daran hängen und began neue Dinge zu tun.
Нужно начать мыслить другими категориями. Die Ideen müssen so sein, dass man in ganz anderen Bezügen denkt.
"Настоящее путешествие, полное открытий - это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами". "Die wahre Entdeckungsreise besteht nicht darin, dass man neue Länder sucht, sondern dass man neue Augen hat."
Другими словами, он ходячий словарь. Mit anderen Worten, er ist ein wandelndes Lexikon.
В противоположность устоявшемуся мнению, усилия Китая, направленные на осуществление контроля над Интернетом и другими новыми средствами информации, не обречены на провал. Im Gegensatz zur allgemein vertretenen Ansicht, sind die chinesischen Bemühungen zur Kontrolle des Internet und anderer neuer Medien nicht zum Scheitern verurteilt.
Другими словами, глобализацию можно изменить; Anders gesagt:
В прошлом месяце состоялась третья годовщина дня, заставившего Америку посмотреть на мир другими глазами, когда экстремисты погубили тысячи невинных людей на американской земле. Letzten Monat begingen wir den dritten Jahrestag jenes Ereignisses, das Amerikas Eintritt in eine neue Welt markierte, als nämlich Extremisten auf amerikanischem Boden Tausende unschuldige Menschen töteten.
Что произошло с другими видами? Was ist mit all den anderen Spezies?
В этом, конечно, нет ничего удивительного или страшного, но политическая болезнь в Польше может однажды оказаться опасной и поэтому должна быть внимательно изучена другими демократиями, старыми и новыми. Das ist natürlich keine Katastrophe, aber eines Tages könnte sich die politische Misere Polens als gefährlich erweisen und sollte daher von alten und neuen Demokratien genau unter die Lupe genommen werden.
В настоящее время больше другими отраслями. Heutzutage tatsächlich meistens mit anderen Dingen.
Новое правительство Италии должно проявить лидерство и понимание, чтобы направить экономику в сторону стабильного роста, избежать "гонки уступок" с другими странами за инвестиционный капитал и снизить растущее социальное напряжение. Die neue italienische Regierung muss Führungsstärke beweisen und eine Vision haben, um die Wirtschaft auf Wachstumskurs zu bringen, den Abwärtskurs des Landes zu stoppen und die wachsenden sozialen Spannungen auflösen.
Он делится своим опытом с другими. Sie teilt ihre Erfahrungen mit anderen.
Новые урбанизированные районы, которые должны быть созданы, могут быть другими, более эгалитарными, более стабильными с точки зрения состояния окружающей среды, чем все те, которые были построены на протяжении последних 100 лет. Die neu zu schaffenden städtischen Räume könnten anders sein, demokratischer und umweltverträglicher als die, die in den letzten 100 Jahren gebaut wurden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.