Ejemplos del uso de "евреев" en ruso
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, das unverhältnismäßig gute Abschneiden von Juden zu erklären.
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Selbstverständlich trägt die geschichtliche Erfahrung der Juden nicht gerade zu einer einfachen Schlichtung bei.
Возвращение евреев в Израиль не было колониализмом, как считали арабы.
Die Rückkehr der Juden nach Israel war kein Kolonialismus, wie die Araber dachten.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев.
Das lehrt uns die Geschichte, sie wurden von den Nazis benutzt, um die Juden zu attackieren.
Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище.
Für viele Juden ist es der eine Staat, der ihnen immer Zuflucht gewähren wird.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Somit setzt sich erneut jenes kollektivistische Denken durch, das die endlose Fehde zwischen Juden und Palästinensern antreibt.
Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
Dies war die Grundlage seiner Hoffnung auf eine Aussöhnung zwischen Juden und Arabern.
Каково было бы жить в мире, где Германия казнила людей, преимущественно евреев?
Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn darunter unverhältnismäßig viele Juden wären.
Оказавшись не в состоянии справиться с иудаизмом, стали убивать и изгонять евреев.
Als sich diese nicht geschlagen gab, wurden die Juden vertrieben oder getötet.
Среди евреев и других меньшинств, еще одно историческое воспоминание может играть роль:
Bei den Juden und anderen Minderheiten mag außerdem noch eine andere historische Erinnerung eine Rolle spielen:
Например, было проведено исследование популяции евреев восточноевропейского происхождения, проживающих в Нью-Йорке.
Beispielsweise, es wurde eine Studie durchgeführt, in einer Population von Ashkenazi Juden in New York City.
Вполне понятно, почему все евреи, включая евреев Израиля, должны помнить об ужасном прошлом.
Es ist verständlich, dass alle Juden, einschließlich der israelischen Juden, unter einer entsetzlichen Vergangenheit leiden.
Иногда антисионисты заявляют, что они не против евреев, но "только" против еврейского государства.
Antizionisten behaupten manchmal, dass sie nicht gegen die Juden sind, sondern "nur" gegen den jüdischen Staat.
Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги.
Angesichts der täglichen Attacken gegen Juden und Synagogen in Frankreich dürfen wir nicht schweigen.
Существует предположение, что геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев.
Es wird angenommen, dass der Völkermord an den Armeniern die Nazis zu ihren Plänen zur Auslöschung der Juden inspirierte.
На данный момент, они создают новое представление о возможности сосуществования молодых евреев и мусульман.
Sie arbeiten daran, eine neue Vorstellung zu schaffen vom gemeinsamen Leben von jungen Juden und Muslimen.
чтобы обеспечить себе голоса евреев в Нью - Йорке, они мягки по отношению к Израилю.
um die Stimmen der Juden in New York zu sichern, verhalten sie sich mild gegenüber Israel.
Однако вина и гнев гораздо сильнее укоренились в сложившемся в сознании европейцев образе евреев.
Aber Schuld und Zorn sind tiefer in das europäischen Bild vom Juden eingegraben.
Так что борьба с антисемитизмом - это задача, как самих евреев, так и других народов.
Der Kampf gegen den Antisemitismus ist daher die Aufgabe von Juden ebenso wie Nicht-Juden.
Японцы, будучи народом практичным, решили, что им будет выгоднее культивировать дружбу этих умных, могущественных евреев.
Die Japaner sind ein praktisch veranlagtes Volk, und anstatt die Juden anzugreifen beschlossen sie, dass sie besser damit fahren die Freundschaft zu diesen cleveren, mächtigen Juden zu kultivieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad