Ejemplos del uso de "европейской страны" en ruso
Но способность Евросоюза действовать в качестве союза является непременным условием защиты национальных интересов каждой европейской страны.
Die Fähigkeit der Union auch wie eine Union zu handeln, ist heute jedoch eine Voraussetzung für die Wahrung der nationalen Interessen der europäischen Länder.
Как показала предотвращённая в прошлом году атака десяти авиалайнеров, направлявшихся в США из Лондона, вероятность террористической атаки против американских граждан из какой-либо европейской страны остаётся высокой.
Wie das fehlgeschlagene Attentat auf zehn Flugzeuge auf ihrem Weg von London in die USA offenbarte, bleibt die Wahrscheinlichkeit eines von einem europäischen Land ausgehenden Terroranschlags auf amerikanische Staatsbürger weiterhin hoch.
Выражаясь более практичными понятиями, это означает продолжение применения статьи 49 Римского договора, которая оставляет дверь в членство открытой для любой европейской страны, желающей и готовой разделить ценности ЕС, его интересы и политику.
In der Praxis heißt das, dass sie sich weiterhin dem Artikel 49 des römischen Vertrags verpflichten müssen, der es jedem europäischen Land, das willens und fähig ist, die Werte, Interessen und die Politik der EU zu teilen, die Türen öffnet.
Франция все еще остается главной европейской страной:
Frankreich bleibt ein wichtiges europäisches Land:
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию.
Die europäischen Länder kritisieren ihrerseits wiederum die aktuelle amerikanische Militärstrategie.
Финал может быть одинаковым для многих европейских стран.
In vielen europäischen Ländern könnte das Endspiel genauso ablaufen.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
Zu ihrer ewig währenden Schande haben sich die europäischen Länder der Stimme enthalten.
Это европейские страны, но если взять Японию, или Китай, или Колумбию,
Das sind nur Europäische Länder, aber das gleiche in Japan oder China oder Kolumbien.
Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции.
Die aktuellen europäischen Regeln verbieten es anderen europäischen Ländern und auch der EU selbst, Griechenland zu helfen.
Вот карта восьми миллионов телефонных абонентов в одной из европейских стран.
Das ist eine Karte von acht Millionen Telefon-Nutzern in einem europäischen Land.
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы "государства всеобщего благосостояния".
Selbstverständlich müssen die meisten europäischen Länder die Grundfesten ihrer Wohlfahrtsstaaten neu überdenken.
Во многих европейских странах таким показателем может служить качество стереосистемы в такси.
In vielen europäischen Ländern sollten Sie stattdessen auf die Qualität der Stereoanlage in Ihrem Taxi achten.
Во всех этих европейских странах новые законы о занятости воспринимаются как неизбежность.
In allen diesen europäischen Ländern scheinen die neuen Beschäftigungsgesetze als unausweichlich akzeptiert zu werden.
Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах.
Allerdings schwächen sich diese Mechanismen überall ab, und in den europäischen Ländern sind sie praktisch nicht vorhanden.
Ксенофобия распространена в Дании не больше, чем в любой другой европейской стране.
Fremdenfeindlichkeit ist in Dänemark nicht weiter verbreitet als in anderen europäischen Ländern.
многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас.
Viele europäische Länder haben die Hamas für die neuesten Gewalteskalationen verantwortlich gemacht.
Европейские страны в большой степени полагаются друг на друга в решении этих вопросов.
Die europäischen Länder sind bei der Lösung dieser Probleme stark aufeinander angewiesen.
На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом.
Seit Hunderten, wenn nicht Tausenden von Jahren, haben europäische Länder wiederholt Kriege miteinander ausgefochten.
В некоторых европейских странах, таких как Франция и Ирландия, население в действительности увеличится.
In einigen europäischen Ländern, wie beispielsweise in Frankreich und Irland, wird die Bevölkerung tatsächlich zunehmen;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad