Beispiele für die Verwendung von "единичный эксперимент" im Russischen

<>
"Это как раз было на биоспутниках, но опять-таки - это единичный эксперимент, и такие исследования надо проводить", - отмечает Владимир Сычев. "Das war gerade mit den Biosatelliten, aber erneut war es nur ein einzelnes Experiment, und die Forschungen müssen fortgesetzt werden", bemerkt Wladimir Sychew.
Тем не менее, денежная политика - не единичный пример в мире принятия экономических решений. Währungspolitik ist aber nicht die einzige Art Wirtschaftspolitik zu machen.
Итак, первая вещь о которой я хочу попросить вас - это провести небольшой мысленный эксперимент. Zuerst würde ich gern ein kleines Gedankenexperiment durchführen.
К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке. Leider handelt es sich bei dem Angriff auf die Autonomie der IFE nicht um ein isoliertes Ereignis in Lateinamerika.
Но мне этот эксперимент понравился, потому что он показывал, как много информации может вобрать в себя один человеческий мозг, несмотря на то, что Кевин Келли рекомендует нам ничего не запоминать вообще. Jedenfalls liebe ich dieses Buch, denn es war ein Experiment um festzustellen, wie viel Information ein einziges menschliches Gehirn aufnehmen kann, obwohl man, wenn wir Kevin Kelly folgen, sich an gar nichts erinnern muss.
так что можно проводить эксперимент без освоения нейрохирургии. Ich musste für das Experiment kein Gehirnchirurg werden.
Это эксперимент, серьезно, для клиента, "Quicksilver", мы берем то, что было последовательностью из шести кадров, и попытаемся использовать печатный носитель для привлечения людей в интернет. Das ist eigentlich ein Experiment für einen Kunden, Quicksilver, bei dem wir eine Sequenz aus sechs Fotos gemacht und versucht haben, die Leute über das gedruckte Medium ins Internet zu locken.
Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент. Wir müssen ein wissenschaftliches Experiment ausdenken.
Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни. Er war so freundlich, das Chladni-Experiment für uns zu erneuern.
И вот вместе с моими коллегами в Цюрихе, мы дали 200 мужчинам либо окситоцин, либо плацебо, и провели тот же самый эксперимент с деньгами. Zusammen mit Kollegen in Zürich gaben wir 200 Personen Oxytocin oder ein Placebo, und führten den gleichen Vertrauenstest mit Geld durch.
Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью. Zweitens war die Beziehung zwischen Oxytocin und Vertrauenswürdigkeit immer noch indirekt.
Теория - красным цветом, эксперимент - чёрным. Die Theorie ist rot, das Experiment schwarz.
Так вот, я решил провести эксперимент. Also entschied ich mich dieses Experiment mit leuten zu machen.
А вот - эксперимент с беспроводным прибором, который может в дальнейшем изменить медицину. Aber das ist eine Art Studie, um ein drahtloses Gerät zu testen, das die Medizin in den kommenden Jahren verändern kann.
А теперь мы проведем действительно радикальный эксперимент. Jetzt werden wir das wirklich radikale Experiment angehen.
Он 27 километров в окружности и это самый большой научный эксперимент, когда-либо поставленный. Er hat einen Umfang von 27 Kilometern und ist das größte wissenschaftliche Experiment, das je unternommen wurde.
На следующий день я остановил эксперимент. Und ich habe das Experiment am nächsten Tag eingestellt.
Это был очень простой эксперимент в Дели. Es war ein ganz einfaches Experiment in Neu Delhi.
Давайте проделаем очень быстрый эксперимент. Machen wir schnell dieses Experiment.
В 1950-х Миллер и Юри провели свой фантастический эксперимент химического Франкенштейна, они сделали химический аналог. In den 1950er Jahren führten Miller-Urey ihr fantastisches chemisches Frankenstein-Experiment durch, bei dem sie das Äquivalent in der chemischen Welt taten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.