Ejemplos del uso de "ежегодный" en ruso
Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%.
Chinas Wirtschaft wächst jährlich um rund 10%.
Ежегодный рост в среднем упал до менее 3%.
Das jährliche Wachstum fiel auf durchschnittlich unter 3%.
Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает 3 миллиарда долларов;
Der bilaterale Handelsumsatz beträgt jährlich mehr als 3 Milliarden Dollar.
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
Das jährliche Weltwirtschaftsforum wird zu Recht als globales "Barometer" angesehen.
Ежегодный торговый дефицит США составляет $800 миллиардов в традиционных товарах и услугах.
Die USA weisen ein jährliches Defizit von 800 Milliarden Dollar im Handel mit traditionellen Waren und Dienstleistungen auf.
Ежегодный экономический рост Китая составляет около 8-9% в последние 26 лет;
Chinas jährliches Wirtschaftswachstum während der vergangenen 26 Jahre liegt bei etwa 8-9%;
Быть может, нам следует смягчать угрозу, создаваемую обществом слежки, проводя ежегодный день амнистии.
Vielleicht sollten wir der Bedrohung durch eine Überwachungsgesellschaft mit einem jährlichen Amnestietag begegnen.
Она настолько большая, что наш ежегодный съезд самое большое научное заседание в мире.
Es ist tatsächlich so eine große Gemeinschaft, dass unser jährliches Treffen das größte [physische] wissenschaftliche Treffen in der Welt ist.
после этого во всех странах ежегодный экономический рост вырос на несколько процентных пунктов.
bei allen stiegen anschließend die jährlichen Wachstumsraten um mehrere Prozentpunkte.
Ежегодный экономический рост не менее 9% остро необходим Китаю, как защита от социальных беспорядков.
China muss eine jährliche Wachstumsrate von über 9% als Bollwerk gegen gesellschaftliche Unruhen dringend aufrechterhalten.
Франция приближается к опасной зоне, и даже ежегодный ВВП Германии падает значительно ниже 1%.
Frankreich nähert sich der Gefahrenzone, und selbst Deutschlands jährliches BIP-Wachstum sinkt weit unter 1% pro Jahr ab.
"Транспэренси Интернэшнл" подготавливает ежегодный рейтинг "коррумпированности" стран, базирующийся на оценке уровня коррупции общественным мнением.
Transparency International gibt eine jährliche Rangliste der "Korruptionswahrnehmung" heraus, die die Ansichten der Öffentlichkeit über das Ausmaß der in einem Land herrschenden Korruption misst.
В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%.
Afrika, lange die am langsamsten wachsende Region der Welt, kommt aktuell auf ein jährliches BIP-Wachstum von ungefähr 5%.
Хотя она стремится сохранить 5% ежегодный рост, ее экономика была относительно "плоской" в прошлом году.
Obwohl man beabsichtigt, ein jährliches Wachstum von 5 Prozent aufrecht zu erhalten, verlief die Wirtschaftsentwicklung im Vorjahr relativ flach.
В утешение следует заметить, что ежегодный экономический рост стабильно составлял 5% в течение последних нескольких лет.
Mut macht die Tatsache, dass das jährliche Wirtschaftswachstum während der vergangenen paar Jahre konstant bei 5% gelegen hat.
Экономический рост Японии ежегодно составлял 4%, значительно быстрее, чем ежегодный 3-х процентный показатель роста Америки.
Jährlich war ein Wirtschaftswachstum von 4% zu verzeichnen, also ein bei weitem schnelleres Wachstum als in US-Amerika, wo das jährliche Wachstum bei 3% lag.
За время президентства Урибе иностранные инвестиции увеличились на 50%, а ежегодный экономический рост составлял в среднем 4%.
Im Laufe der Präsidentschaft Uribes ist die Außeninvestition um 50 Prozent gestiegen, das jährliche Wirtschaftswachstum betrug im Durchschnitt 4 Prozent.
Их средний доход рос за последние 20 лет намного медленнее, чем 8-10% средний ежегодный прирост ВВП.
Ihr durchschnittliches Einkommen ist gestiegen, allerdings langsamer als die jährliche BIP-Wachstumsrate von 8 bis 10% der letzten 20 Jahre.
В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет.
Als Teil des amerikanischen Systems der "Checks & Balances" hat der US-Kongress noch weitere Aufgaben als die Absegnung des jährlichen Bundeshaushalts.
Даже если ему удастся осуществить "мягкую посадку", ежегодный рост производства замедлится до 5-6% на ближайшие десятилетия.
Selbst wenn das Land eine "weiche Landung" bewerkstelligt, wird sich das jährliche Produktionswachstum in den kommenden Jahrzehnten auf 5-6% verlangsamen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad