Ejemplos del uso de "ерунда" en ruso

<>
Traducciones: todos15 unsinn7 otras traducciones8
Но в смысле эволюции это ерунда. Aber unter evolutionären Gesichtspunkten ist dies Unsinn.
Мы надеемся, нам больше не понадобятся всплывающие окна и всякая подобная ерунда. Wir hoffen, dass das keine Pop-Ups und anderen Unsinn mehr bedeutet - das sollte nicht notwendig sein.
Про неё даже снимали фильмы с разной ерундой. Es gibt sogar Filme darüber mit einer Menge Unsinn.
Нет ни сценария, ни режиссёра, никакой такой ерунды. Es gibt kein Drehbuch, es gibt kein Skript, es gibt keinen Unsinn.
Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду? Sollten wir dieses Engagement als sentimentalen Unsinn abtun?
Секретность голосования не позволяет помешать людям писать ерунду на бюллетенях или оставлять их незаполненными. Aufgrund des Wahlgeheimnisses ist es unmöglich, die Menschen davon abzuhalten, Unsinn auf den Stimmzettel zu schreiben oder diesen gar nicht auszufüllen.
Ни одна из них не может позволить себе валять дурака, занимаясь экономической ерундой в своей торговой политике. Keines dieser Länder kann es sich erlauben, ihre Handelspolitik mit wirtschaftlichem Unsinn zu spicken.
Но этот аргумент - это ерунда. Und diese Argumentation ergibt keinen Sinn.
Все думали, что это ерунда. Das war für viele verrückt.
Когда доходит дело до политики, получается сплошная ерунда." Wenn man zur Politik gelangt, ergibt nichts einen Sinn.
это ерунда, метафорическая чушь, или в это есть что-то серьёзное? Ist das einfach Mumpitz, bildlicher Mumpitz, oder eine zentrale Teil davon?
В пустой комнате, там стоял только стол с кучей хлама - какие-то бумаги, ножницы и прочая ерунда. Ansonsten gab es nichts außer einen Tisch mit allerlei Schrott darauf - Papier, Scheren und so Zeug.
Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела. Beim Betreten des Raumes ignorierten die Leute es fast, und hielten es für herumliegenden Müll.
Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда, а мы на неё тратим миллиарды долларов. Aber wissen Sie, das ist wirklich eine ernste Angelegenheit, denn das Zeug ist Mist, und wir geben Milliarden Dollar dafür aus.
Вы можете подумать, что это ерунда, но я считаю что это - важно, потому что задает тон, и подкрепляет опасное мнение о том, что политика - игра на зрителя. Sie denken vielleicht, das ist nur eine kleine Sache, aber ich denke, es ist wichtig, denn es beeinflusst den Umgangston und es untermauert die gefährliche Idee, dass Politik nur ein Zuschauersport sei.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.