Ejemplos del uso de "женевскую" en ruso

<>
Traducciones: todos47 genfer47
В этом как раз и заключается юридическая точка зрения тех, кто одобрил Женевскую конвенцию: Das ist genaugenommen auch die rechtliche Position derer, die die Genfer Konvention ratifiziert haben:
если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен. wenn die USA die Genfer Konvention anzweifeln, könnten amerikanische Soldaten ihre Rechte verlieren, wenn sie ihrerseits in Gefangenschaft gerieten.
Самое меньшее, американские офицеры, проводившие допросы, нарушали Женевскую конвенцию, направленную против "жестокого, бесчеловечного и унизительного обращения", одобренную Соединёнными Штатами,. Zumindest haben die amerikanischen Vernehmungsbeamten gegen die von den Vereinigten Staaten ratifizierte Genfer Konvention gegen "grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung" verstoßen.
Женевская конвенция не признается в Гуантанамо. Die Genfer Konvention wird in Guantanamo nicht anerkannt.
Американские военнослужащие серьезно относятся к Женевским Соглашениям. Das amerikanische Militär nimmt die Genfer Konvention Ernst.
Планируемая вторая Женевская конференция - необходимый первый шаг к этому. Die geplante Genfer Konferenz ist ein notwendiger Schritt in diese Richtung.
У каждого правительства есть независимая обязанность подчиняться Женевским Соглашениям. Alle Regierungen sind unabhängig voneinander dazu verpflichtet, den Bestimmungen der Genfer Konvention Folge zu leisten.
(Женевская конвенция призывает к этому, однако США формально не признали этот процесс). (Die Genfer Konventionen verlangen einen solchen Prozess, auch wenn die USA haben dies bisher nicht formell anerkannt haben.)
Борцы за мир с обеих сторон приняли это решение по женевской инициативе. Friedensaktivisten beider Seiten haben das in der Genfer Initiative gelöst.
ни одному не позволили высказаться, как этого требуют Женевские Соглашения в сомнительных случаях. Kein einziger bekam das Recht auf eine Anhörung, wie dies gemäß der Genfer Konvention in Zweifelsfällen eigentlich vorgesehen ist.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений. Ihnen ging es nicht um gesetzliche Feinheiten, ob die Genfer Konvention rein technisch gesehen anwendbar war oder nicht.
Женевские соглашения 1949 года и дополнительные соглашения 1977 года имеют неоценимое значение для человечества. Der Wert der Genfer Konventionen von 1949 und ihrer Zusatzprotokolle von 1977 lässt sich unmöglich zu hoch einschätzen.
Одной из причин, по которым американские военнослужащие обязаны уважать Женевские Соглашения, является беспокойство о взаимности. Einer der Gründe, warum sich das amerikanische Militär der Genfer Konvention verpflichtet, ist die Sorge vor wechselseitigen Maßnahmen.
Именно Женевские конвенции и Первый дополнительный протокол к ним создают самые большие сложности для администрации Буша. Die Genfer Konventionen und das erste Zusatzprotokoll bereiten der Regierung Bush die größten Schwierigkeiten.
В споре по поводу пленников в бухте Гуантанамо и Женевской конвенции американские реалисты снова победили американских идеологов. In der Debatte um die Gefangenen von Guantanamo und die Genfer Konvention haben wieder einmal Amerikas Realisten über Amerikas Ideologen gesiegt.
Заявления об общих ценностях и принципах, Хартия ООН, Декларация о правах человека и Женевские соглашения являются серьезными достижениями. Als Bekundungen gemeinsamer Werte und Prinzipien sind die UNO-Charta, die Menschenrechtserklärung und die Genfer Konvention große Errungenschaften.
На всём протяжении моего обучения на следователя практически каждое обсуждение "использования давления" сопровождалось предупреждением о соблюдении Женевской конвенции. Während meiner Ausbildung zum Vernehmungsbeamten begleitete die Ermahnung, sich an die Genfer Konvention zu halten praktisch jede Diskussion zum Thema "Druck ausüben".
К сожалению, как и в случае с "использованием давления", нам так и не сказали, что же такое Женевская конвенция. Unglücklicherweise wurde die Genfer Konvention ebenso wenig definiert wie der Terminus "Druck ausüben".
Давая недавно показания в сенате США, Рамсфелд заявил, что военные полицейские в Абу-Граибе были проинструктированы следовать Женевской конвенции. In seiner jüngsten Aussage vor dem US-Senat, behauptete Rumsfeld, dass die Militärpolizei in Abu Ghoreib dazu angehalten war, sich an die Genfer Konvention zu halten.
События в Абу Граиб подчеркивают, почему международные правила, такие как Женевская Конвенция об обращении с пленными, являются настолько жизненно важными. Die Vorfälle in Abu Ghraib unterstreichen, warum internationale Regelungen wie die Genfer Konvention über die Behandlung von Kriegsteilnehmern von so essenzieller Bedeutung sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.