Ejemplos del uso de "за штуку" en ruso
Они сейчас стоят меньше доллара за штуку, и их сейчас встраивают во всевозможные устройства.
Die Dinger kosten jetzt deutlich unter einem Dollar pro Stück, und sie werden in alle möglichen Geräte eingebaut.
Рассмотрим прибор ADE 651 который был продан правительству Ирака по 40 тысяч долларов за штуку
wurde dieses Gerät, das ADE 651, für 40.000 Dollar pro Stück an die irakische Regierung verkauft.
Парочка таких рыб была продана на рынке аквариумистов в Японии по пятнадцать тысяч долларов за штуку.
Ein paar davon wurden durch den Aquaristikhandel nach Japan verkauft, wo sie für 15.000 Dollar pro Stück verkauft wurden.
Это стоит около 10 долларов за штуку, чтобы пойти и взять диск и поместить в Интернет, если объёмы велики.
Es kostet ca. 10 Dollar pro Stück, um eine Platte online zu stellen, wenn man in großen Mengen arbeitet.
И это довело до того, чем она сейчас занимается, она обхаживает базары одежды второй руки, и скупает за около три доллара и 25 цента за штуку старые бальные платья.
Und daraus wurde, was sie heute macht, nämlich auf Second Hand Märkte zu gehen und für rund drei Dollar und 25 Cent kauft sie ein altes Ballkleid.
Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку.
Dieses Ding wurde Schulleitern für 900 Doller das Stück verkauft.
Военное ведомство раскупает прибор по 70 тысяч долларов за штуку так быстро, что мы еле успеваем производить.
Wir verkaufen diese Geräte an das Militär für momentan 70.000 Dollar, und sie kaufen sie so schnell, wie wir sie bauen können.
"Он перевозит ее в город и здесь продает по 900 евро за штуку с двумя магазинами", - рассказывает он
"Der Händler bringt die Waffe in die Stadt und verkauft sie dort für 900 Euro pro Stück mit zwei Magazinen", erzählt er
Я собираюсь продемонстрировать эту штуку.
Und was ich Ihnen zeigen werde, ist eigentlich das, was hier ist.
то, что вы увидите, мы сделали достаточно маленьким, чтобы могло поместиться на среднестатистической женщине, так что мы сможем надеть эту штуку на каждого из этих людей.
Was Sie gleich sehen, haben wir klein genug gemacht, um für 50 Prozent aller Frauen zu passen, sodass wir es bei jedem dieser Soldaten einsetzen konnten.
Конечно, если вы не любите трогать других людей, я могу вот эту штуку вам в нос засунуть.
Falls Sie nicht gerne andere Menschen berühren, kann ich Ihnen das hier in die Nase schieben.
Но если взять эту огромную, массивную штуку, и если сделать из неё миллион маленьких - примерно как стая птиц - тогда наблюдающий радар должен уметь видеть каждую стаю птиц в небе.
Aber wenn man dieses riesige, massive Ding nimmt und es in eine Million kleiner Dinge verwandelt - sowas wie ein Vogelschwarm - dann muss der Radar, der danach sucht in der Lage sein, jeden Vogelschwarm am Himmel zu sehen.
Одной из них может быть, знаете, когда мы видим такую веселую полосатую штуку, это тигр собирается прыгнуть и убить нас?
Einer davon könnte sein, tja, wir sehen dieses komische gestreifte Ding, ist das ein Tiger der uns gleich anspringt und umbringt?
Итак, им нужно найти способ - и для этого они используют алгоритмы - разбить эту огромную штуку на миллион маленьких транзакций.
Deshalb mussten sie einen Weg finden - dafür benutzen sie Algorithmen - dieses große Ding in eine Million kleiner Transaktionen aufzuspalten.
И моей задачей было сделать эту штуку чуть современнее, проще в использовании.
Und meine Aufgabe war es, dieses Ding ein wenig moderner zu machen, ein wenig leichter verwendbar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad