Ejemplos del uso de "забудьте" en ruso

<>
Пожалуйста, не забудьте отправить письмо. Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe abzusenden.
Не забудьте - вот так, вот так. Nicht vergessen - so, so.
Забудьте про МТИ (Массачусетский технологический университет). Vergessen Sie das MIT.
Знаете, забудьте о благотворительности, это не работает; Wissen Sie, vergessen Sie Wohltätigkeit, das funktioniert nicht;
Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях. Wenn wir es schaffen, das zu tun, vergessen Sie die molekularen Details.
Итак, если вы молоды, забудьте о выходе на пенсию. Vergessen Sie also den Ruhestand, wenn Sie jung sind.
забудьте о милостыне, 20 000 долларов никому не поможет. vergessen Sie Zuwendungen, 20.000 Dollar helfen niemandem.
Не забудьте про канавку в земле, называемую ложем ручья. Vergessen sie nicht die Vertiefung in der Erde Flussbett genannt.
Не забудьте выключить свет, перед тем как идти спать. Vergesst nicht, das Licht auszuschalten, bevor ihr schlafen geht!
Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать. Vergesst nicht, das Licht auszuschalten, bevor ihr schlafen geht!
Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ. Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.
Пожалуйста, не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать. Bitte vergesst nicht, das Licht auszumachen, bevor ihr ins Bett geht.
Если вы подумываете, не купить ли вам iPad, забудьте о нём; Falls Sie also ein iPad kaufen wollen, vergessen Sie es;
Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет. Wenn Sie aber Abtauchen, vergessen Sie nicht die Lichter auszuschalten.
И это - забудьте об инструментах, о перераспределении средств - эта легкая часть. Und dies - vergessen Sie Werkzeuge und das Hin und Her von Ressourcen - ist wirklich einfach.
Забудьте об экологической стороне вопроса давайте подумаем об этической стороне вопроса. Vergessen wir also unsere ökologische Wirkung und denken wir einmal an unsere moralische Bilanz.
"Забудьте о бедных, давайте сосредоточимся на бизнесе, на рынках, и всё прочее." Vergesst die armen Leute, konzentrieren wir uns lieber aufs Geschäft und auf die Märkte, und so.
Забудьте даже простое различие между "щами" (капустный суп) и "борщом" (свекольный суп). Sie können sogar den einfachen Unterschied zwischen "Schtschi" (Krautsuppe) und "Borschtsch" (Rübensuppe) vergessen.
Забудьте о них, они только запутают вас, даже если вы знаете, как рисовать. Vergessen Sie es, das wird Sie nur verwirren selbst, wenn Sie wissen wie man zeichnet.
Представьте этот момент - забудьте про эту фотографию, представьте этого парня с его длинной рыжей бородой и копной рыжих волос. Nun stellen Sie sich den Moment vor - vergessen Sie das Foto, stellen Sie sich den Typ vor, mit dem langen roten Bart und der roten Mähne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.