Ejemplos del uso de "забыл" en ruso

<>
Traducciones: todos430 vergessen414 verlernen1 otras traducciones15
Я забыл в автобусе чемодан Ich habe meinen Koffer im Bus gelassen
Я забыл ключи в номере. Ich habe die Schlüssel im Zimmer liegen lassen.
"Почему я забыл про это?" Warum hatte ich daran nicht gedacht?
Я забыл ключ в номере. Ich habe den Schlüssel im zimmer liegen lassen.
Я забыл в такси видеокамеру Ich habe meine Videokamera im Taxi gelassen
Я забыл рассказать вам про масштаб. Ich habe versäumt, über die Größenverhältnisse zu sprechen.
Но Президент Буш просто забыл про обещание. Präsident Bush jedoch hat dieses Versprechen bisher schlicht und einfach ignoriert.
Обама, кажется, забыл задать себе один простой вопрос. Die derzeitige US-Regierung scheint es versäumt zu haben, sich selbst ein paar grundlegende Fragen zu stellen.
И забыл, что успешные индусы тоже живут в Дубае. Ich vergas, dass es auch erfolgreiche Inder in Dubai gibt.
Если вдруг кто забыл, что такое игра, вот что это такое. Falls jemand von Ihnen sich nicht erinnern kann, was Spielen ist, das ist Spielen.
А что, если я забыл свой зонт у У, которого я люто ненавижу? Was aber, wenn ich meinen Regenschirm bei Herrn Y, den ich von Herzen verabscheue, liegen gelassen hätte?
Я не знал, что мне делать, поэтому поступил как обычно - написал статью и забыл о ней. Ich wusste nicht, was ich tun sollte, also tat ich einfach was ich immer tue, ich schrieb einen Artikel und fuhr fort.
В конце концов, я просто решил, что всё равно забыл бы конверт с деньгами в метро. Am Ende entschied ich einfach, dass ich das Geld in einem Briefumschlag in der U-Bahn hinterlassen würde.
Итак - пока не забыл, последние инструкции моим судьям с калькуляторами - вы знаете, кто вы - есть примерно 50% шанс что я ошибусь в расчетах. Gut - nebenbei, eine weitere Anweisung für meine Jury mit den Rechnern - Ok, Sie kennen sich - es gibt eine Chance von zumindest 50 Prozent, dass ich hier einen Fehler mache.
При этом он забыл сосредоточиться на структурных проблемах, которые и побудили послушное до этого общество выйти на улицы два с половиной года назад, чтобы сместить его предшественника Хосни Мубарака. Dabei hat er es versäumt, sich auf die strukturellen Probleme zu konzentrieren, die eine bislang fügsame Gesellschaft vor zweieinhalb Jahren bewogen hatten auf die Straße zu gehen, um seinen Vorgänger Hosni Mubarak zu stürzen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.