Beispiele für die Verwendung von "загружали" im Russischen
Übersetzungen:
alle27
laden11
herunterladen10
beladen2
downloaden2
herunter|laden1
andere Übersetzungen1
и загружали информацию на QQ, самый большой Интернет-сервис в Китае.
Sie luden das auf QQ hoch, Chinas größtem Internetdienst.
Мне позже сказали многие певцы, которые в этом участвовали, что иногда приходилось записывать 50 или 60 дублей, пока не получался нужный - его и загружали.
Später wurde mir erzählt, auch von vielen Sängern, die teilgenommen haben, dass sie manchmal 50 oder 60 Versuche aufgenommen haben, bis sie die genau stimmige Aufnahme hatten - sie luden sie hoch.
Мне было всего 4 года, когда я увидел, как моя мама загружает стиральную машину в первый раз в своей жизни.
Ich war erst vier Jahre alt, als ich meine Mutter das erste Mal in ihrem Leben eine Waschmaschine beladen sah.
Можно загрузить эту программу и посмотреть на книги в новом свете.
Man kann Sachen downloaden und auf eine neue Art in ihnen stöbern.
Итак, если я загружаю электронную книжку, в которой 20 страниц - ну, наверное она должна быть будет токной - но если в ней 500 страниц, я хочу почувствовать этого "Гарри Поттера"
Wenn ich also ein E-Book herunterlade und es hat 20 Seiten - nun, das wäre dann ziemlich dünn - wenn es aber 500 Seiten hat, dann möchte ich diesen "Harry Potter" fühlen.
На FB я загружаю красивые картинки или картинки из игр.
Auf FB lade ich schöne Bilder oder Bilder von Spielen hoch.
Можно загрузить - их сложно все запомнить.
Sie können das tatsächlich herunterladen - es ist schwierig, sich die zu merken.
Более того, грузовики, перевозящие товары между различными палестинскими городами, теперь должны выгружать и снова загружать свой груз перед въездом в каждый город, для того чтобы израильские военные могли проверить груз.
Zudem müssen Lastwagen, die Güter zwischen palästinensischen Städten und Dörfern transportieren vor Eintritt in eine Stadt jedes Mal entladen und neu beladen werden, um dem israelischen Militär zu ermöglichen, die Sendung zu untersuchen.
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии,
Es ist heute tatsächlich Realität, dass man Produkte aus dem Internet downloaden kann - besser gesagt Produktdaten aus dem Internet.
"Не знаю, отвечают ли мне, я лишь их загружаю", - добавляет он.
"Ich weiß nicht, ob mir jemand antwortet, ich lade sie nur hoch" fügt er hinzu.
Но сигналы становятся мощнее, когда устройства загружают или посылают данные.
Doch beim Herunterladen oder Senden von Daten sind die Übertragungswerte stärker.
И снова я загрузил дирижёрское видео, и мы начали принимать ролики.
Und wieder lud ich eine Dirigenten Aufnahme hoch und wir nahmen Zusendungen an.
Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля.
Also jedes Mal, wenn sie eine Datei herunterladen, ist jedes Megabyte ein Brocken Kohle.
Делайте фотографии, фотопортреты, загружайте их - я подробнее расскажу обо всех деталях - и я вышлю вам готовый постер.
Nehmen Sie die Bilder, die Portraits, auf, laden Sie sie hoch - ich werden Ihnen alle Details nennen - und ich werde Ihnen ihr Poster zurückschicken.
Сегодня вы можете загрузить изделие в подобную программу, увидеть изделие в 3D.
Sie können heute ein Produkt mit einer solchen Software herunterladen, das Produkt in 3D betrachten.
Я имею в виду, удивительно представить, что за каждую минуту этой речи 25 часов видео будет загружено на YouTube.
Ich meine, es ist erstaunlich, wenn man darüber nachdenkt, dass in jeder einzelnen Minute dieses Vortrags 25 Stunden an YouTube-Videos geladen werden.
В следующий раз, когда вы загрузите файл в гигабайт или два гигабайта, это не будет задаром, хорошо?
Und wenn Sie das nächste Mal ein Gigabyte herunterladen, oder zwei Gigabyte, dann ist das nicht etwa gratis, okay?
Мы попытались загрузить одну из книг в эту штуку, качество оказалось 200 точек на дюйм, и это означает, что сканированные книги выглядят очень хорошо.
Wir haben ihn schnell gehackt, um eins unserer Bücher auf ihn zu laden, und haben gesehen, dass man mit 200 Punkten pro Zoll gescannte Bücher auf ihm echt gut lesen kann.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung