Ejemplos del uso de "закончился" en ruso

<>
К счастью, путч закончился фарсом. Aber glücklicherweise endete der Putsch als Farce.
А он еще не закончился. Und die ist noch nicht vorüber.
Финансовый кризис в Европе закончился? Ist Europas Finanzkrise vorbei?
Закончился тот день ужасом и скорбью. Es endete mit Grauen und Wehklagen.
Но на полдороги до конца он закончился. Aber bald ging er ihnen aus.
Медовый месяц для Европейского центрального банка закончился. Für die Europäische Zentralbank sind die Flitterwochen vorbei.
Острый кризис закончился, по крайней мере сейчас. Die akute Krise ist vorbei, jedenfalls vorläufig.
Означает ли это, что "медовый месяц" закончился? Sind die Flitterwochen also vorbei?
И мы знаем, чем этот план закончился. Wie dieser Plan ausging, wissen wir.
Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился; Die aktuelle globale Finanzkrise ist nicht vorbei;
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни. Und die Steinzeit endete, nicht etwa, weil uns die Steine ausgegangen wären.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился. Kurz gesagt, die Reagan-Thatcher-Ära scheint vorbei zu sein.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча. Die Feindschaft war auf das Stadion beschränkt und hörte auf, als das Spiel vorbei war.
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора: Vor wenigen Tagen endete dieses Verfahren mit einer Bestätigung des Urteils aus dem ersten Prozess:
Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился. Haldane glaubt, dieser Wachstumsschub sei nun ein für allemal vorbei.
Так что, отдых от серьезной политики, возможно, закончился навсегда. Diese Ferien von ernsthafter Politik könnten nun endgültig vorbei sein.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным. Der politische Kuhhandel ist fürs Erste vorbei, und das Ergebnis scheint sicher.
"Каменный век закончился не потому, что у нас закончились камни". "Die Steinzeit endete nicht, weil uns die Steine ausgegangen sind."
А вот в Англии как раз закончился продолжительный холодный период. Und gerade jetzt hatten sie in England eine Kaltphase.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм. Aber mit dem Ende des Kalten Krieges war es auch mit seinem Dogmatismus vorbei.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.