Ejemplos del uso de "запускать" en ruso
Traducciones:
todos64
starten42
aus|führen2
laufen lassen1
sich starten1
an|lassen1
otras traducciones17
Итак, мы купили этот участок земли и вот в такой глуши мы и начали запускать наш проект.
Also haben wir das Land gekauft und hier haben wir unser Projekt gestartet, in der Mitte von Nirgendwo.
Здесь у меня запущена система, которая позволяет мне запускать старые программы на современном компьютере.
Was ich hier benutze, ist ein System, das es mir ermöglicht, alte Programme auf einem modernen Computer auszuführen.
Когда в 1972 году было окончено проектирование космического корабля многоразового использования, официальные лица NASA полагали, что они смогут запускать по одному кораблю каждую неделю.
Als man den Bau des Space Shuttles im Jahr 1972 genehmigte, war man bei der NASA der Meinung, dass man ein oder zwei Mal pro Woche ein Shuttle starten würde.
Они предсказали, что мы будем запускать спутники, отправлять людей в полёты на орбиту, строить крупные космические станции, летающие вокруг Земли, строить космические корабли многоразового использования, создавать космические телескопы и отправлять людей на Луну, Венеру и Марс.
Sie prognostizierten, dass man eines Tages Satelliten starten, Menschen in die Erdumlaufbahn bringen, eine große Raumstation im Orbit bauen, mehrfach verwendbare Raumfähren fertigen, Weltraumteleskope konstruieren und Menschen auf den Mond, den Mars und die Venus schicken würde.
Так что если во всём этом многообразии я хотел понять, как что-то построить, из кусочков того и кусочков другого, все приходилось подключать к новой машине, разбираться, как запускать новую программу, я сталкивался с тем, что информация, которая мне нужна, сохранена в каком-то новом формате,
Wenn ich bei dieser Vielfalt herausfinden wollte, wie etwas entwickelt werden musste, mit einem bisschen von diesem und jenem, bei allem, was ich mir ansah, musste ich mich mit einer neuen Maschine verbinden, ich musste lernen, neue Programme zu starten, und die Informationen, die ich benötigte, würde ich in einem neuen Datenformat finden.
Здесь у меня запущена система, которая позволяет мне запускать старые программы на современном компьютере.
Was ich hier benutze, ist ein System, das es mir ermöglicht, alte Programme auf einem modernen Computer auszuführen.
Если запустить эту программу, то получится вот что.
Wenn wir dieses Programm laufen lassen, bekommen wir das.
Благодаря запущенному в 2004 году зонду "Мессенджер" - первому, который вращается вокруг Меркурия - ученые теперь в этом уверены.
Durch die 2004 gestartete Messenger-Sonde - die erste, die um den Merkur kreist - haben die Wissenschaftler nun Gewissheit.
Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор.
Es wäre für alle Seiten bessern, einen anderen Motor anzulassen.
Я запустил проект "6 миллиардов остальных".
Ich habe eine Projekt namens "Sechs Milliarden Andere" gestartet.
Но вместо этого мы запускаем зонд весом 1-2 тонны.
Dafür starten wir eine Sonde mit ein oder zwei Tonnen Gewicht.
И если да, то сможем-ли мы "запустить" эти хромосомы?
Und, wenn wir das können, können wir das Chromosom starten?
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности.
Da war der COBE-Satellit, der 1989 gestartet wurde, mit dem wir diese Variationen entdeckt haben.
Существует малоизвестная миссия, запущенная 13 лет назад Пентагоном, которая называется Clementine.
Es gibt eine recht unbekannte Mission, die vom Pentagon vor 13 Jaren unter dem Namen "Clementine" gestartet wurde.
И в 2003 году правительство Эфиопии запустило эту новую систему в своей стране.
Und 2003 startete Ethiopienns Regierung ein neues System in ihrem eigenen Land.
Планируется также одна космическая программа, которая, надеюсь, будет запущена в ближайшие 10 лет:
Es soll auch eine Mission für das Weltall geben, die hoffentlich innerhalb der nächsten zehn Jahre starten wird.
Если я сейчас запущу это маленькую игру, разработанную детьми, я разрушу космический корабль.
Wenn ich dieses kleine Spiel der Kinder starte, dann wird so das Raumschiff zerstört.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad