Ejemplos del uso de "заразить" en ruso con traducción "infizieren"
Traducciones:
todos83
infizieren60
sich infizieren7
an|stecken6
anstecken5
verseuchen3
otras traducciones2
Эти бактерии на самом деле могут заразить людей.
Diese Vibrios, diese Bakterien, können tatsächlich Menschen infizieren.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды.
Es gibt außer verunreinigtem Trinkwasser noch viele weitere Wege, sich mit Krankheitserregern zu infizieren.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению.
Die von IDUs infizierten Personen können andere durch Sex mit dem Virus infizieren und die Verbreitung in der "allgemeinen" Bevölkerung weiter ausdehnen.
и даже на предмет того, запущена ли на данной машине программа, которую она старается заразить.
Sogar, wenn das spezielle Programm, welches es zu infizieren versucht auf diesem Ziel läuft.
Мы и вас хотим заразить мечтой, что каждый может стать частью нового движения, которое имеет потенциальную возможность изменить мир образования.
Wir möchten Sie mit dem Traum infizieren, dass jeder Teil einer neuen Bewegung werden kann, die das Potenzial hat, die Welt der Bildung zu verändern.
Вы могли видеть, что птичий штамм мог бы заразить домашних птиц, и тогда у нас не было бы яиц для наших вакцин.
Wir könnten einen Vogel-Strang erleben, der die Geflügelbestände infizieren würde und dann hätten wir keine Eier für unsere Impfstoffe.
Учитывая, что пациент, у которого микроскопия не выявила заболевание может заразить до 15 человек, здоровых человек, можно быть уверенными, что мы спасли много жизней.
Mit dem Wissen, dass ein Patient, der mikroskopisch unentdeckt bleibt, bis zu 15 Menschen infiziert - 15 gesunde Menschen - pro Jahr, können Sie sich sicher sein, dass wir bereits viele Leben gerettet haben.
Изучение того, как определить такие пузыри и бороться с ними, прежде чем они смогут заразить всю экономику, будет серьезной задачей для следующего поколения финансовых ученых.
Eine wichtige Herausforderung für die kommende Generation der Finanzfachleute wird darin bestehen zu lernen, wie man solche Aufblähungen erkennt und mit ihnen umgeht bevor sie ganze Volkswirtschaften infizieren.
В некоторых частях Нигерии, комар-разносчик малярии может укусить человека около 300 раз в году, в то время как я практически уверен, что ни один комар не может заразить меня малярией в Бостоне.
In Teilen Nigerias muss ein Mensch damit rechnen, bis zu 300 Mal im Jahr von einer infektiösen Mücke gestochen zu werden, die Malaria überträgt, während ich mir ziemlich sicher sein kann, dass mich in Boston keine Mücke mit Malaria infizieren wird.
Это дискета, пятидюймовая дискета, заражена вирусом Brain.A.
Dies ist eine Datendiskette - eine 130 mm Diskette, infiziert mit Brain.A.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
Das ist eine Webseite, die in Moskau operiert, wo diese Leute infizierte Computer kaufen.
политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров.
Die Politik und Sitten des chinesischen Festlands infizieren die Insel langsam.
Около 50 миллионов человек заражено туберкулезной палочкой с МЛУ.
Etwa 50 Millionen Menschen sind inzwischen mit multi-resistenten Tuberkulose-Erregern infiziert.
Но не забывайте, что бабушка уже 45 лет заражена мимом серьезности.
Aber wir müssen uns daran erinnern, dass Großmutter seit 45 Jahren mit dem seriösen Gen infiziert ist.
В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд.
In Asien war das erste stark infizierte Land Thailand.
У большинства людей, зараженных вирусом полиомиелита, не выявлено вообще никаких признаков болезни.
Die grosse Mehrheit der Menschen, die mit dem Poliovirus infiziert sind zeigen absolut keine Anzeichen der Krankheit.
Бедность также оставляет женщин беспомощными перед сексуальными нападениями мужчин, которые возможно являются зараженными.
Armut macht Frauen wehrlos gegenüber unerwünschten sexuellen Avancen von Männern, die sie infizieren könnten.
Но мало кто знает, что собаки и кошки, зараженные коронавирусом, способны передать болезнь свиньям.
Weniger bekannt ist die Tatsache, dass Katzen und Hunde mit einem Coronavirus infiziert sind, das bei Schweinen ebenfalls eine Krankheit auslösen kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad