Ejemplos del uso de "зарплате" en ruso
Они отказываются договариваться о зарплате и редко знают, как это сделать.
Sie verhandeln widerwillig über Löhne und wissen selten, wie man dies tut.
Поскольку снижение цен повлечет снижение зарплат, соотношение месячных платежей по ипотеке к зарплате также вырастет.
Da durch das sinkende Preisniveau auch die Gehälter sinken würden, müssten sie dann im Verhältnis zum Gehalt mehr für die Schuldentilgung aufwenden.
Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате.
Wir luden sie ein, drei Prozentpunkte mehr zu sparen, jedes Mal, wenn ihr Gehalt erhöht würde.
Они берут часть надбавки к зарплате домой, и тратят больше, другую часть от надбавки перечисляют в план 401.
Sie nehmen ein bisschen des gestiegenen Gehalts nach Hause und geben mehr aus - und nehmen ein bisschen der Erhöhung und stecken es in ihren Pensionsplan.
Ипотеки в Мексике индексируются на уровень инфляции, но государственное ипотечное агентство привязывает этот индекс к минимальной зарплате и покрывает разницу, если корректировки процентов в соответствии с инфляцией по ипотеке опережают рост зарплаты.
Mexikanische Hypotheken sind an die Inflationsrate gekoppelt, doch die staatliche Hypothekenagentur knüpft diesen Indexwert an den Mindestlohn und fängt die Differenz auf, falls inflationsbedingte Zinsanpassungen den Anstieg der Löhne und Gehälter übersteigen.
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат.
Überraschenderweise ist auch die Wettbewerbsfähigkeit der Löhne ein Problem.
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Billigimporte mildern die Auswirkungen stagnierender Löhne.
Однако зарплаты росли гораздо медленнее, чем ВВП.
Die Löhne aber sind deutlich langsamer gewachsen als das BIP.
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы.
Die hohen Gehälter förderten das Wachstum, reduzierten jedoch die Erträge.
Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату.
Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода.
Für die meisten Bürger ist ihr Lohn die einzige Einnahmequelle.
Потерянную зарплату, несомненно, можно компенсировать пособием по безработице.
Natürlich kann der Verlust eines Gehaltes durch soziale Leistungen ausgeglichen werden.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
steigende Löhne, Landreform, technologische Innovation, die Entstehung der Mittelklasse, und danach:
Расходы на кампанию мне по сути покроет сенаторская зарплата.
Die Kosten für die Kampagne werden im Grunde genommen durch mein Gehalt als Senator gedeckt.
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом.
Das obere ist der Lohn als Funktion der Grösse auf die selbe Art dargestellt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad