Ejemplos del uso de "засыпают" en ruso

<>
Мы вынимаем их, помещаем в холодильную камеру и они засыпают. Wir ziehen sie heraus, stecken sie in den Kühlschrank und sie schlafen ein.
(Одно из самых интересных открытий экспериментальной психологии заключается в том, что люди начинают видеть сны до того, как засыпают, т.е. когда психологически они еще бодрствуют.) (Eine der interessantesten Entdeckungen der experimentellen Psychologie war die, dass Leute zu träumen anfangen noch bevor sie eingeschlafen sind, während sie also physiologisch noch wach sind.)
Том закрыл глаза и заснул. Tom machte die Augen zu und schlief ein.
Ребёнок как раз заснул, так что не шуми. Das Baby ist gerade eingeschlafen, so sei leise.
Из-за этого шума я не мог заснуть. Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.
Я был так взволнован, что не мог заснуть. Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.
Я устала, несмотря на это я не могу заснуть! Ich bin müde, aber ich kann trotzdem nicht einschlafen!
Я устал, несмотря на это я не могу заснуть! Ich bin müde, aber ich kann trotzdem nicht einschlafen!
Через несколько лет после этого в Бангалоре однажды ночью я не мог заснуть, и я достал эту книгу, думая, что она усыпит меня минут за 10. Einige Jahre danach, in Bangalore, konnte ich eines Nachts nicht einschlafen, und ich nahm mir dieses Buch, dachte, es würde mich in 10 Minuten einschläfern.
Я преподаю "Обработку сигналов" и моя задача заключается в том, чтобы показать, что вот эта вот математика - вау, почти половина из вас тут же заснули, как увидели уравнение - но вот эта вроде бы сухая математика на самом деле основа для чрезвычайно весомой сети, которая связывает технологии - которая связывает классные программные приложения, как музыкальные синтезаторы с колоссальными экономическими возможностями, но при этом защищенные авторскими правами. Ich lehre Signalverarbeitung und meine Herausforderung war es, zu zeigen dass diese Gleichung - wow, die Hälfte von Ihnen ist schon vom bloßen Angucken eingeschlafen - aber diese trockene mathematische Rechnung ist der Mittelpunkt dieses unglaublich mächtigen Netzes, das Technologie verbindet - das wirklich coole Anwendungen wie Synthesizer mit unglaublichen wirtschaftlichen Möglichkeiten verbindet, das aber auch von geistigem Eigentum bestimmt wird.
Они ложатся около восьми вечера, спят до полуночи, а второй раз засыпают в два ночи и спят до рассвета. Sie gehen um ca. 20 Uhr zu Bett, bis Mitternacht, und dann schlafen sie wieder von etwa 2 Uhr bis zum Sonnenaufgang.
Эксперты каждый день засыпают нас своими мнениями на такие разные темы как иракские повстанцы, боливийские плантаторы коки, центральные европейские банки и северокорейское политбюро. Täglich bombardieren uns Experten mit ihren Ansichten zu Themen wie den irakischen Aufständischen, den bolivianischen Cocabauern, den Notenbankern von der EZB oder dem nordkoreanischen Politbüro.
Нас постоянно засыпают рассказами о том, как повысится уровень моря, и как одно исследование за другим приходит к заключению о том, что ситуация будет гораздо хуже предсказаний IPCC. Wir werden ständig überflutet mit Geschichten darüber, dass der Meeresspiegel ansteigen wird und dass eine Studie nach der anderen feststellt, es werde viel schlimmer, als das IPCC vorhersagt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.