Ejemplos del uso de "заявления" en ruso
Traducciones:
todos322
erklärung97
behauptung60
stellungnahme17
antrag9
bewerbung3
angabe2
absichtserklärung1
gesuch1
otras traducciones132
Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными.
Die lautesten Stimmen müssen jedoch nicht unbedingt die größte Wirkung haben.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
Selbstverständlich kann es sein, dass Aussagen und Absichten nicht übereinstimmen.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления.
Die meisten US-Präsidenten seit Woodrow Wilson haben ähnliche Aussagen gemacht.
Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран.
Diese Stimmen werden wahrscheinlich lauter, wenn Papadopoulos wiedergewählt wird.
Последние заявления официальных лиц США не очень-то обнадеживают.
Die jüngsten Aussagen von US-Funktionären waren alles andere als beruhigend.
Должно пройти какое-то время, чтобы эти заявления стали реальностью;
Es ist höchste Zeit, diese Gedanken umzusetzen.
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
Keinerlei Umstände durften bei der Ablehnung irgendeines Bewerbers eine Rolle spielen.
Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии.
Während ihres Wahlkampfes beschuldigte sie ihren Amtsvorgänger in der Irakkrise dem amerikanischen Präsidenten Bush etwas anderes erzählt zu haben, als der finnischen Bevölkerung.
Такие заявления легко подхватываются средствами массовой информации, но они абсурдны.
Solche Kommentare taugen zwar für Schlagzeilen, aber sie sind Unsinn.
Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета.
Alle künftigen Zusagen sind davon abhängig, eine Mehrheit des Ausschusses bei der Stange zu halten.
Такие заявления не удивили бы тех, кто изучал речи отца президента.
Und diese Bemerkung sollte niemanden überrascht haben, der sich jemals mit den Reden des Vaters des jetzigen Präsidenten beschäftigt hat.
Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии.
Die Äußerungen der Kandidaten zum Iran lassen zwei unterschiedliche diplomatische Philosophien vermuten.
Такие заявления игнорируют факт, что большинство таких общений являются практически пустыми.
Solche Aussagen lassen die Tatsache außer Acht, dass es sich bei diesen Zusagen fast immer um vollkommen leere Versprechen handelt.
Сейчас уже четыре командующих ISAF сменились, и мы слышим другие заявления:
Vier Kommandeure später klingt das ein bisschen anders:
Недавние заявления Германии явно подтолкнули ключевые европейские страны ближе к этой точке.
Die jüngsten Äußerungen aus Deutschland haben wichtige europäische Ökonomien diesem Punkt entscheidend näher gebracht.
На протяжении долгого времени реформистские заявления Шредера не соответствовали проводимой им политике.
Lange Zeit war die Schrà ders Reformpolitik hinter seiner Rhetorik zurÃ1 4ckgeblieben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad