Ejemplos del uso de "звуки" en ruso con traducción "laut"

<>
Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных - нет. Wir können Laute unserer eigenen Sprache auseinander halten, aber nicht die fremder Sprachen.
Поэтому звуки, которые до этого были искаженными и громкими, вдруг стали мелодией. Die Töne, die zuvor verzerrt und laut gewesen waren, wurden plötzlich zu einer Melodie.
Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им. Wir müssen diese Luft anhalten und bearbeiten können, um Laute hervorzubringen.
Мы не любим горькое, мы не любим громкие звуки, мы не любим жару и холод. Wir mögen keinen bitteren Geschmack, wir mögen keine lauten Geräusche, wir mögen keine heißen Temperaturen, keine kalten Temperaturen.
Итак, мы изучали младенцев, используя методику, которой мы пользуемся по всему миру, и звуки всех языков. Also analysierten wir die Babys mit einer Technik die wir überall anwenden und mit den Lauten jeder Sprache.
Они способны различать все звуки всех языков, вне зависимости от того, в какой мы стране и какой язык используем. sie können jegliche Laute aller Sprachen auseinanderhalten unabhängig von Herkunft und der Sprache, die wir benutzen.
В центре внимания моей лаборатории находится самый первый критический период развития, - во время которого младенцы усваивают звуки, используемые в языке. Meine Forschung ist fokussiert auf die erste kritische Phase der Entwicklung, die Phase in der Babys versuchen, die Laute die ihre Sprache enthält zu verinnerlichen.
И во вторую, медленную часть, названную "adagio religioso", он ввел звуки пения птиц, которые он слышал из окна весной, которая, как он знал, была для него последней. Und in den langsamen zweiten Satz, "Adagio religioso", hatte er die Laute eines Singvogels eingebaut, den er draußen vor seinem Fenster gehört hatte, wohlwissend, dass dies sein letzter Frühling war.
Мы считаем, что исследуя то, как заучиваются звуки, мы получим модель для всего остального языка, и, возможно, для периодов детского развития критических для социального, эмоционального и когнитивного развития. Wir glauben, dass wenn wir erforschen wie diese Laute gelernt werden, dass wir ein Modell für die Sprache haben und für womöglich wichtige Phasen in der Kindheit für die soziale, emotionale und kognitive Entwicklung.
Вдали слышу звук тихо шумящих дорог. In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege.
Птенцы не реагировали на свет и звук. Die Küken reagierten nicht auf Licht und Laute.
Слово без значения есть не слово, но звук пустой. Ein Wort ohne Bedeutung ist kein Wort, sondern ein leerer Laut.
Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите. Das Geräusch ist laut, klar - sie können es sehr deutlich hören.
Ни единого звука извне не доносилось до моих ушей. Von außen drang kein Laut an mein Ohr.
Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется. Sie sprechen quasi den Laut S und das Wort erscheint.
Ночь была чёрной как смоль, и не было слышно ни звука. Die Nacht war stockdunkel, und es war kein Laut zu vernehmen.
Экономия на звуках и словах не идет на пользу русскому языку. Sparsamkeit bei Lauten und Wörtern funktioniert in der russischen Sprache nicht.
Когда я с усилием вращаю ручку получается звук похожий на собачий лай, правда? Wenn ich die Kurbel drehe und hier drücke, ertönt ein Laut wie der eines bellenden Hundes.
Монолингвы, чьё восприятие звуков китайского исследовали в Тайпее и Сиэтле, демонстрировали одинаковый паттерн. Wir wussten, dass einsprachige Personen, die in Taipei und Seattle mit Mandarin-Lauten getestet wurden, das gleiche Muster zeigten.
Но первые системы протикали, издавали много звуков, которые Марта Стюарт однозначно бы не одобрила. Aber die ersten paar Systeme waren diese leckenden, lauten Energieschlucker, die Martha Stewart definitiv nicht beführwortet hätte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.