Ejemplos del uso de "злоупотребление" en ruso con traducción "missbrauch"
Использование экономической идеологии и злоупотребление ею
Vom Ge- und Missbrauch wirtschaftlicher Ideologien
В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление:
Zuletzt wird das Opfer für den Missbrauch beschuldigt:
Злоупотребление просачивается от самого верха лестницы до низа.
Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым.
Der Missbrauch öffentlicher Autorität zur privaten Bereicherung ist nicht hinnehmbar.
С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы.
Andererseits kann der Missbrauch militärischer Ressourcen die eigene Soft Power untergraben.
Чем больше власть, тем опаснее злоупотребление ею - говорил в 1771 году Эдмунд Бурке.
Je größer die Macht, desto gefährlicher ihr Missbrauch, sagte Edmund Burke im Jahr 1771.
Недостаток ответственности способствовал развитию коррупции и поддерживал представления о том, что злоупотребление остается безнаказанным.
Der Mangel an Rechenschaftspflicht hat sowohl die Korruption ermutigt als auch die Sicht gestärkt, dass Missbrauch folgenlos bleibt.
Китайские законы ограничивают типы бюрократических действий, которые могут быть оспорены в суде, такие как злоупотребление полномочиями.
Die chinesische Gesetzgebung beschränkt die Arten bürokratischer Handlungen, die durch einen Prozess herausgefordert werden könnten, wie beispielsweise der Missbrauch des Ermessensspielraumes.
Чтобы предотвратить злоупотребление со стороны этих далеко идущих сил, их деятельность должна быть сбалансирована простой подотчетностью.
Um dem Missbrauch dieser weitreichenden Macht vorzubeugen, muss ihre Ausübung durch routinemäßige Rechenschaftspflicht ausgeglichen werden.
Использование религиозного пыла и злоупотребление им, будь это "джихад" или "индусский фундаментализм", подрывает основу общей гармонии во всей Южной Азии.
Die Nutzung und der Missbrauch religiösen Eifers - ob als "Dschihadi" oder "Hindu-Fundamentalist" - erschüttern die Wurzeln der regionalen Harmonie in ganz Südasien.
Усиление защиты против естественных инфекционных заболеваний или отравлений необходимо для того, чтобы предотвратить преднамеренное злоупотребление наукой в целях распространения болезней или отравления населения.
Es ist notwendig, diese Reaktion auf natürlich auftretende Infektionskrankheiten oder Vergiftungen zu festigen, um sich gegen den vorsätzlichen Missbrauch der Wissenschaft zur Verbreitung von Krankheiten oder Giften zu wappnen.
Закон, который ограничивает злоупотребление властью со стороны прессы, при этом защищая ее свободу разоблачать превышение политической власти, было бы трудно - но не невозможно - сформулировать.
Es wäre zwar schwierig, aber nicht unmöglich, ein Gesetz zu schaffen, das diesen Missbrauch durch die Presse beschränkt und gleichzeitig ihre Freiheit schützt, politischen Machtmissbrauch aufzudecken.
Наибольший вред наносится при наличии нескольких факторов риска, таких как отсутствие воспитания, грубое обращения, злоупотребление родителями алкоголем/наркотиками или наличие у них психических расстройств, а также окружающее насилие.
Den größten Schaden rufen kumulative Belastungen durch mehrere Risikofaktoren wie Vernachlässigung, Alkohol- bzw. Drogenmissbrauch oder Geisteskrankheit der Eltern, Missbrauch und die Belastung durch Gewalt hervor.
Данный механизм можно рассматривать как необоснованное злоупотребление преимущественным правом требования МВФ, который, кроме того, ещё и несправедливо освобождает ЕЦБ от необходимости ставить свои собственные условия одному из своих членов.
Eine solche Übereinkunft könnte als ungerechtfertigter Missbrauch der Vorrangigkeit des IWF betrachtet werden, der zusätzlich auf unfaire Weise die EZB von der Pflicht befreit, ihre eigene Konditionalität auf eines ihrer Mitglieder abzuwälzen.
В то же время общепризнанным (за исключением большинства редакторов и журналистов) является то, что чрезмерное вмешательство со стороны СМИ - это просто злоупотребление свободой печати с единственной целью увеличить тираж, удовлетворяя похотливость общественности.
Gleichzeitig ist es ein (außer von den meisten Redakteuren und Journalisten) weithin anerkanntes Faktum, dass es sich es sich bei einem Großteil der Medieneingriffe um nichts anderes als den Missbrauch der Pressefreiheit handelt und dem alleinigen Ziel dient, durch das Schüren der Sensationslüsternheit für eine Auflagensteigerung zu sorgen.
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству.
Ein derartiger Missbrauch der Marktstellung hat abschreckende Wirkung auf Innovationen.
Схема торговли углеродом, которую он установил, породила множество злоупотреблений.
Das eingerichtete Emissionshandelssystem führte zu viel Missbrauch.
наиболее распространенная уловка сексуальных хищников состоит в изображении злоупотребления как "игры".
Es ist die gängigste Masche von Sexualstraftätern den Missbrauch als "Spiel" zu tarnen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad