Ejemplos del uso de "знание" en ruso

<>
Traducciones: todos443 wissen385 kenntnis33 otras traducciones25
Куда нас приведет знание генетики? Wo führt uns unser genetisches Wissen hin?
Знание стихотворного размера или классической поэтики перестало быть необходимостью. Kenntnisse des Versmaßes oder der klassischen Dichtkunst waren nicht länger vonnöten.
Все знание происходит от чувств. "Alles Wissen rührt von den Sinneswahrnehmungen her."
"Есть познанное знание - то, о чем мы знаем, что знаем. "Es gibt die bewusste Kenntnis, also dass wir wissen, was wir wissen.
Истории, через которые мы передаём знание, Wir benutzen Geschichten, um Wissen weiter zu geben.
В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen.
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки. Und dieses Wissen erklärt eine Menge von jahrelangen Mysterien in der Wissenschaft.
Он считает свои главным оружием знание футбола, от соревнований на самом низком уровне до национальной сборной. Seiner Meinung nach ist seine stärkste Waffe die Kenntnis des Fußballs von den untersten Spielklassen, bis hin zur Nationalmannschaft.
Научное знание не происходит от чего-то. Wissenschaftliches Wissen ist nicht von irgendetwas abgeleitet.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем. Das Studium erzielter Erfolge verleiht uns die Kenntnisse und die Zuversicht, um unsere Anstrengungen zur Lösung der großen Herausforderungen unserer Tage zu verstärken.
Это знание нужно для адекватной оценки ситуации. Dieses Wissen ist erforderlich, um die Situation angemessen zu beurteilen.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка. Zum anderen bedurfte es bestimmter Bildungsvoraussetzungen (Kenntnisse der lateinischen und griechischen Sprache) um aus den meisten kulturellen Objekten Sinn machen zu können.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно. Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение. Wissen, dass jemand zur eigenen Sippe gehört, tötet die Libido sofort.
Итак, этот первый навык - как поглощать знание, полученное от других. Und das ist also eine Fähigkeit, wie man Wissen einheimst, der eine vom anderen.
Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом. Zu wissen, wo man herkommt, heißt, zu wissen was man bisher getan hat.
Подчинит ли себе это знание эмоции, любовь, музыку, поэзию, искусство? Wird dieses Wissen Emotionen, Liebe, Musik, Poesie oder Kunst überfallen?
Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология. Sehen Sie sich hier um - all dieses Wissen, diese Energie, dieses Talent und diese Technologie.
Что ж, Земля - наша окружающая среда, в лице нас самих - создаёт знание. Das kommt daher, dass die Erde - unsere Umwelt, durch uns - Wissen erzeugt.
Нам необходимо начать с позиции, что наше знание, наша сила, наша законность ограниченна. Wir müssen eine Position einnehmen, bei der unser Wissen, unsere Macht, unsere Legitimation begrenzt ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.