Exemples d'utilisation de "игнорировать" en russe

<>
Нечто, что можно вообще игнорировать. Etwas, das man völlig ignorieren kann.
Однако многие пытались игнорировать это ограничение, понеся от этого издержки: Doch haben viele versucht, diese Einschränkung zu missachten, zu ihrem eigenen Nachteil:
Насколько нам известно, Кундура никогда не был доносчиком ни до, ни после этого случая, и мы не можем игнорировать тот факт, что впоследствии он избавился от уз принудительного тоталитарного счастья, пропагандируемого коммунизмом. Soweit wir wissen, war Kundera vor oder nach diesem Vorfall nie ein Informant, und wir können nicht unbeachtet lassen, dass er sich später selbst vom obligatorischen totalitären Glück befreite, welches der Kommunismus propagierte.
Такое бесстыдное лицемерие трудно игнорировать. Diese dreiste Heuchelei ist schwer zu ignorieren.
Однако, пока мы сосредоточены на насущных проблемах, они продолжают тлеть, а мы продолжаем игнорировать их на свой страх и риск. Doch während wir uns auf die unmittelbaren Schwierigkeiten konzentrieren, schwären sie weiter, und wir missachten sie auf eigenes Risiko.
Я не могу просто игнорировать Тома. Ich kann Tom nicht einfach ignorieren.
Их цель больше нельзя было игнорировать. Ihre Sache ließ sich nicht länger ignorieren.
Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно. Die Auswirkungen sind inzwischen nicht mehr zu ignorieren.
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат. Es wäre unklug, das negative Investitionsklima zu ignorieren.
Иракские беженцы - это кризис, который нельзя игнорировать: Die irakischen Flüchtlinge befinden sich in einer Krise, die nicht ignoriert werden kann:
Запад должен игнорировать слова и действия Белграда. Der Westen muss Belgrads Sirenengesang ignorieren.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима. Der Westen sollte bei der Aufnahme eines Dialogs mit dem Iran den Charakter des iranischen Regimes ignorieren.
Он не может себе позволить далее игнорировать эту проблему. Er kann es sich nicht leisten, das Problem weiterhin zu ignorieren.
Это не означает, что мы должны игнорировать уровень долга. Das bedeutet nicht, dass wir den Schuldenstand ignorieren sollten.
Это не означает, что мы должны игнорировать изменение климата. Das soll nicht heißen, dass wir den Klimawandel ignorieren sollen.
Конечно, это не означает, что мы полностью должны игнорировать прошлое. Natürlich heißt dies nicht, die Vergangenheit in Gänze zu ignorieren.
Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен. Man kann nicht einfach die Bitten jener Menschen ignorieren, die Not leiden.
Тем не менее, было очень трудно игнорировать футбол последние несколько недель. Aber trotzdem war es sehr schwer, Fußball zu ignorieren in den letzten zwei Wochen.
Израиль не сможет полностью игнорировать решения и того и другого судов. Weder die Entscheidung des einen noch die des anderen Gerichts wird Israel vollständig ignorieren können.
Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность. Tatsächlich wird nun mit der offiziellen Rhetorik wieder einmal versucht, die Märkte davon zu überzeugen, die Realität zu ignorieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !